李白《自梁園至敬亭山見會(huì)公談陵陽山水兼期同游因有此贈(zèng)》原文
我隨秋風(fēng)來,瑤草恐衰歇。
中途寡名山,安得弄云月?
渡江如昨日,黃葉向人飛。
敬亭愜素尚,弭棹流清輝。
冰谷明且秀,陵巒抱江城。
粲粲吳與史,衣冠耀天京。
水國饒英奇,潛光臥幽草。
會(huì)公真名僧,所在即為寶。
開堂振白拂,高論橫青云。
雪山掃粉壁,墨客多新文。
為余話幽棲,且述陵陽美。
天開白龍?zhí)叮掠城迩锼?/p>
黃山望石柱,突兀誰開張?
黃鶴久不來,子安在蒼茫。
東南焉可窮,山鳥飛絕處。
稠疊千萬峰,相連入云去。
聞此期振策,歸來空閉關(guān)。
相思如明月,可望不可攀。
何當(dāng)移白足,早晚凌蒼山?
且寄一書札,令予解愁顏。
李白《自梁園至敬亭山見會(huì)公談陵陽山水兼期同游因有此贈(zèng)》注釋
、子安:傳說中的仙人。
2、白足:白足禪師,即后秦鳩摩羅什弟子曇始。
李白《自梁園至敬亭山見會(huì)公談陵陽山水兼期同游因有此贈(zèng)》翻譯
秋風(fēng)來了,我也隨著它來了,這里的瑤花仙草恐怕衰歇了。來這里的途中沒有什么名山,那里去弄云玩月。昨日渡江,黃葉向人飛舞。敬亭山可以滿足樸素高尚的情操,停泊船只看月亮的清輝與江水一起流淌。冰寒的山谷明麗秀美,山巒疊嶂懷抱江城。四座嘉賓衣冠鮮明,可與京城人士媲美。水國多英杰奇士,就像幽幽蘭花草在這里潛光隱居。會(huì)公你真是個(gè)著名僧人,在那里那里就是風(fēng)水寶地。手振白拂塵開堂演講,縱橫高論如天花亂墜。粉壁上畫著雪山橫垣,在座墨客揮翰寫新文。與我討論適合幽棲之地,描述陵陽山的幽美。白龍?zhí)短烊簧桑锼宄,明月映影。在黃山望石柱峰,山峰突兀,鬼斧神工。黃鶴很久不來了,仙人子安在蒼茫何處?極目望東南,那是個(gè)山鳥飛不過的地方。疊嶂千萬峰,相連入云宵。聽說有如此美妙的地方,我想揚(yáng)鞭走馬,去那里閉關(guān)靜修。相思之情如明月,可望而不可攀。白足和尚何日來,何時(shí)凌駕蒼山?來的時(shí)候先寄我一書信,讓我消解愁苦顏。
李白《自梁園至敬亭山見會(huì)公談陵陽山水兼期同游因有此贈(zèng)》賞析
《自梁園至敬亭山見會(huì)公談陵陽山水兼期同游因有此贈(zèng)》是唐代詩人李白的詩詞作品,這是一首五言古詩。
李白的詩詞全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved