杜牧《題齊安城樓》原文
嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。
不用憑闌苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。
杜牧《題齊安城樓》注釋
、齊安:唐郡名。
2、嗚軋(yà):象聲詞,形容號(hào)角吹響時(shí)的聲音。江樓:指黃州城樓。
3、微陽:黃昏時(shí)光線微弱的太陽。瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。。╰īng):水邊平地。
4、憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。
5、故鄉(xiāng):指長安。長亭:古時(shí)于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。
杜牧《題齊安城樓》翻譯
江樓上響起了嗚咽的號(hào)角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個(gè)驛亭。
杜牧《題齊安城樓》賞析
《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧的作品,這是一首七言絕句,這首宦游思鄉(xiāng)的作品,是唐武宗會(huì)昌四年(844年)杜牧在黃州城樓上思念遠(yuǎn)方家鄉(xiāng)時(shí)所作。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對(duì)故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。
此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強(qiáng)調(diào)它對(duì)詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時(shí)候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。
由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。
杜牧的代表詩全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved