歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戴爾國(guó)際英語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)之“音形義造詞法”

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)單詞記憶 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


世界各國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家一直都在英語(yǔ)世界里尋找類(lèi)似英語(yǔ)語(yǔ)言“基因”的組織,但是,由于缺少科學(xué)的語(yǔ)言參照物或更先進(jìn)的語(yǔ)言理論,各國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家(包括從世界各種語(yǔ)言中尋找英語(yǔ)詞匯起源的英美詞源學(xué)家)目前并不知道構(gòu)成英語(yǔ)語(yǔ)言“基因的基因”是什么?我所做的工作就是根據(jù)最古老最復(fù)雜的語(yǔ)言活化石——漢字——找到英語(yǔ)語(yǔ)言“基因的基因”,從而使中國(guó)人能夠自由地識(shí)別和創(chuàng)造英語(yǔ)詞匯,讓世界上最簡(jiǎn)單的英語(yǔ)在中國(guó)人的眼里變得比小學(xué)數(shù)學(xué)還簡(jiǎn)單。

  比如,大家都比較熟悉下面這兩個(gè)英語(yǔ)單詞:

  orient   n. 東方;東方諸國(guó)

  a.東方的;上升的

  oriental a.東方諸國(guó)的,亞洲的,東方的

  其中下劃線標(biāo)出的三個(gè)字母組合“ori”就是英語(yǔ)詞匯中的一個(gè)基因,表示 “太陽(yáng)升起”,因而“orient 和oriental”表示“東”或者跟“東方”有關(guān),我們中國(guó)人都不會(huì)覺(jué)得奇怪,因?yàn),英語(yǔ)中的這種造詞思想跟我們漢字“東” (“東”是 “東”字的簡(jiǎn)化寫(xiě)法)的創(chuàng)造過(guò)程完全一致:“東”字的中間部分是“日”字,貫穿“日”字的是“木”字,這說(shuō)明用來(lái)表示方向的“東”字是我們的祖先根據(jù)“日”(即太陽(yáng))的運(yùn)行規(guī)律創(chuàng)造出來(lái)的,而太陽(yáng)的運(yùn)行規(guī)律就是:日出東方,日落西山,因而,“太陽(yáng)升起的地方”就是““東方”(“木”字是對(duì)“太陽(yáng)升起的地方”加以限制,也就是說(shuō)“在太陽(yáng)升起的高度沒(méi)有超越樹(shù)木的高度時(shí),那個(gè)地方才是真正的東方”;“木”字同時(shí)說(shuō)明了我們祖先居住在有“樹(shù)林”的環(huán)境中)。

  “太陽(yáng)”是我們?nèi)祟?lèi)面臨的最常見(jiàn)的宇宙現(xiàn)象,只有了解太陽(yáng)的屬性和規(guī)律,我們才能夠理解表達(dá)太陽(yáng)屬性和規(guī)律的語(yǔ)言詞匯,從而了解跟太陽(yáng)有關(guān)的詞匯的“原創(chuàng)意義”,理解漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯的在表述同一個(gè)宇宙時(shí)的“相通性”,從而更好地“理解和運(yùn)用英語(yǔ)詞匯”。

  下面,我就用“太陽(yáng)”和一個(gè)漢字“東”,把“音形義造詞法”中幾個(gè)必須掌握的原理和規(guī)則以及所涉及的100多個(gè)英語(yǔ)詞匯簡(jiǎn)單地介紹給中國(guó)和世界各國(guó)的朋友們,希望您們能夠在短短的幾天中掌握自己所需要的所有的英語(yǔ)詞匯,并能夠根據(jù)我講的這幾條原理和規(guī)則“識(shí)別甚至字典中都不曾收錄的英語(yǔ)單詞,創(chuàng)造出世人所不曾創(chuàng)造的英語(yǔ)詞匯”。英語(yǔ)不再屬于英國(guó)和美國(guó),而是屬于全世界,目前已經(jīng)突破200萬(wàn)的英語(yǔ)詞匯都是世界各族人們一個(gè)一個(gè)地“造”出來(lái)的,而不是上帝一下子全部創(chuàng)造出來(lái)的。

  一、英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義

  在“orient 和   oriental”中,“下劃線”標(biāo)記的固定字母組合“ori”在英語(yǔ)中就表示“太陽(yáng)升起”,其功能就跟中國(guó)漢字或者偏旁部首“日”一樣,我們稱(chēng)之為“詞中”,也是構(gòu)成其他相關(guān)英語(yǔ)單詞的不可或缺的重要組成部分;而“ori”后面的固定字母組合“ent”和“ental”在英語(yǔ)單詞中起輔助作用,沒(méi)有實(shí)際的意義,僅表示對(duì)“ori”的意義的限制和規(guī)范,就像“東”字中的“木”字,我們稱(chēng)之為“后綴”,其中“ental”是兩個(gè)后綴“ent”和“al”的組合。

  后綴“ent”加在“動(dòng)詞或者動(dòng)詞性詞中”之后,表示“名詞或者形容詞”兩種詞性,例如:

  study(學(xué)習(xí))------————————student(學(xué)生)

  preside(主持)——————president(主持人)

  reside(居住)————————resident(居民)

  absorb(吸收)————————absorbent(吸收劑;能夠吸收他物的)

  因而,“orient”中的“ent”加在表示“太陽(yáng)升起”的動(dòng)詞性詞中“ori”之后,既可以表示名詞“東方;東方諸國(guó)”,也可以表示形容詞“東方的”或者像太陽(yáng)一樣“升起的”。

  后綴“al”主要加在名詞或者名詞性詞中之后,表示名詞的“形容詞”屬性,例如:

  nation(國(guó)家)—————————national(國(guó)家的,民族的)

  globe(球體)——————————global(球形的,全球的)

  logic(邏輯)——————————logical(合乎邏輯的)

  因而,“oriental” 是表達(dá)“orient”作為名詞“東方;東方諸國(guó)”時(shí)的形容詞屬性,對(duì)“orient”作進(jìn)一步的限制和具體化,表示跟“東方;東方諸國(guó)”的屬性相關(guān)的。從西方人的角度出發(fā),“亞洲”就是他們的“東方;東方諸國(guó)”,因而,“oriental”也具有“亞洲的,亞洲諸國(guó)的;亞洲人的”等多種意義。

  “英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義” 主要由英語(yǔ)詞匯的“詞中”所決定,“詞中”是我們理解和運(yùn)用英語(yǔ)詞匯的關(guān)鍵,也是英語(yǔ)詞匯擴(kuò)展和創(chuàng)造的主要依據(jù)(在下面的“劉仁博士造詞公式”中有關(guān)于“詞中” 的詳細(xì)解釋?zhuān)?/p>

二、英語(yǔ)詞性的通用規(guī)律

  在“東南西北中”和“東方”這兩個(gè)漢語(yǔ)詞匯中,“東”字分別作為“名詞和形容詞”出現(xiàn),也就是“東”字既可以作“名詞”,也可以作“形容詞”,這就是漢語(yǔ)特別是“古漢語(yǔ)”中的“詞性通用規(guī)律”。就跟“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”中的“老”字一樣,既可以表示“形容詞”詞性,也可以分別表示“尊敬”和“老人”的“動(dòng)詞”和“名詞”詞性。中國(guó)古代漢語(yǔ)中的“詞性通用規(guī)律”完全適用于英語(yǔ),英語(yǔ)中幾乎每一個(gè)單詞都具有多種詞性,因此,“orient”就跟中國(guó)字“東”一樣,可以同時(shí)具有“名詞和形容詞”詞性。當(dāng)然,在“大江東去”中,“東”字表示“副詞”的詞性;而“orient”也還同時(shí)具有“動(dòng)詞”的詞性,這是“東” 與“orient”不同的地方,但是,仍然是“東” 與“orient”相通的地方。比如,在“東南西北”中,“東”字為首,說(shuō)明中國(guó)人是根據(jù)“太陽(yáng)”來(lái)確定自然界的方位;英語(yǔ)也不例外,“orient”這個(gè)單詞既可以表示“太陽(yáng)升起”的“東方;東方的”名詞和形容詞屬性,也可以表示“朝東”或者“確定東南西北的方向”的“動(dòng)詞”屬性,因而,其詞義和詞性在“原創(chuàng)意義”的基礎(chǔ)同時(shí)得以逐步擴(kuò)展如下:

  orient      n. 東方,東方諸國(guó)

  a.東方的,上升的

  vi.朝東

  vt.使朝東;確定方向

  例如:

  The palace is oriented south and north.

  這座宮殿坐北朝南。

  我之所以特別強(qiáng)調(diào)“英語(yǔ)詞性的通用規(guī)律”,就是告訴中國(guó)人:不要再去刻意記憶英語(yǔ)詞匯的詞性;詞性只有在英語(yǔ)句子中才有意義,英語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)決定了英語(yǔ)詞匯的詞性,而不是詞性決定了句子結(jié)構(gòu)。我們?cè)谶\(yùn)用漢字的時(shí)候從來(lái)就不是首先確定其詞性,而首先是確定其詞義。比漢字詞性更簡(jiǎn)單更規(guī)范一點(diǎn)的是:英語(yǔ)的后綴初步確定了英語(yǔ)詞匯的詞性范圍,比如,大家都熟悉的以“ly”結(jié)尾的英語(yǔ)單詞,基本上只具有“形容詞和副詞”兩種屬性,但根據(jù)“詞性的通用規(guī)律”也可以擁有其他詞性,例如:

  my daily pay,

  pay me daily,

  China Daily,

  其中的“daily”就同時(shí)具有三種詞性,其中第一句和第二句的“形容詞和副詞”詞性是“ly”后綴所規(guī)定的,而第三句的“日?qǐng)?bào)”則屬于“詞性的通用規(guī)律”所賦予“daily”的“名詞”屬性。同樣的道理,“oriental”中的“al”是形容詞后綴,但是根據(jù)“詞性的通用規(guī)律”,也可以具有名詞的性質(zhì),因此,其詞義和詞性擴(kuò)展如下:

  oriental     a.東方諸國(guó)的,亞洲的,東方的

  n. 東方人,亞洲人

  三、英語(yǔ)詞匯的擴(kuò)展創(chuàng)造過(guò)程

  “英語(yǔ)詞性的通用規(guī)律”是對(duì)“英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義”的進(jìn)一步擴(kuò)展,但是,通過(guò)詞性來(lái)擴(kuò)展詞義遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上社會(huì)的發(fā)展和科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步。漢語(yǔ)從以字為基礎(chǔ)的古漢語(yǔ)走向以字與字結(jié)合為基礎(chǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ),就是適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和科技進(jìn)步所帶來(lái)的詞義越加豐富和新事物不斷生成的結(jié)果,英語(yǔ)詞匯的擴(kuò)展創(chuàng)造過(guò)程和方法基本上是和漢語(yǔ)詞匯的擴(kuò)展創(chuàng)造一致的。漢語(yǔ)的詞是通過(guò)幾個(gè)“漢字”的“原創(chuàng)意義”的交叉組合形成對(duì)新生事物的定義和限制,例如,“黑”字和“板”字的外延交叉在一起就形成了新的事物“黑板”的定義,英語(yǔ)則是通過(guò)“black(黑)” 和“board(板子)”的結(jié)合,形成“blackboard(黑板)”,與漢語(yǔ)完全一致。但是,英語(yǔ)詞匯的擴(kuò)展創(chuàng)造過(guò)程比漢語(yǔ)更加簡(jiǎn)單的地方就是:英語(yǔ)中有幾十個(gè)拼寫(xiě)固定但不具有獨(dú)立構(gòu)詞能力的前綴和后綴,通過(guò)它們或者它們的組合,分別附加在具有原創(chuàng)和獨(dú)立意義的詞中的前后,就構(gòu)成了新詞,這是英語(yǔ)比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單易學(xué)的最重要的原因,比如,以表示“太陽(yáng)升起”為原創(chuàng)意義的“ori”三個(gè)字母組合作“詞中”,分別加上前綴和后綴之后(本書(shū)共總結(jié)出英語(yǔ)最重要的26個(gè)前綴,10個(gè)后綴,在以后分別講解),就可以構(gòu)成如下眾多的單詞:

  (一)變化后綴( ent, al, ality ism, ist, ize, ate, ation, ative, ator, eer, ly, less)

  1.  orient         n. 東方,東方諸國(guó)

  2. oriental        n. 東方人,亞洲人

  3. orientalism       n. 東方式,東方語(yǔ)風(fēng)格,東方知識(shí)

  4. orientalist       n. 東方通,東方學(xué)者

  5. orientalize       v. (使)東方化

  6. orientate        v. ((英))=orient

  7. orientation       n. 定方位,適應(yīng),向東方

  8. orienteering      n. (只用指南針和地圖)識(shí)圖越野賽

  (二)gin=gen=原,生(詳見(jiàn)本書(shū)第四天第二節(jié))

  9. origin         n. 起源,起因,出身,開(kāi)端

  10.original         a. 最初的,原始的,有創(chuàng)意的

  11.originality       n. 創(chuàng)意,新奇,原始

  12.originally       ad. 本來(lái),原來(lái),最初

  13.originate        vt. 開(kāi)始,發(fā)明,發(fā)起

  14.origination      n. 開(kāi)始,起始,起源

  15.originative       a. 有獨(dú)創(chuàng)力的,有發(fā)明能力的

  16.originator       n.創(chuàng)始者,創(chuàng)作者,創(chuàng)設(shè)者,發(fā)起人,

  (三)變化前綴(ab,re,un)(詳見(jiàn)本書(shū)第一天、第八天、第十天中的第一節(jié))

  17. aboriginal         a.土著的 n.土著

  18. aboriginality      n. 原始狀態(tài), 本土性

  19. aboriginally       ad. 從最初, 原來(lái)

  20. aborigine          n. 土人,原住民,土生生物

  21. reorient           vt. 使適應(yīng),再教育

  22. reorientate        vt. 使重定向

  23. reorientation      n. 再定位

  24. unoriented         a. 方位不定的

  25. unoriginal         a. 非原先的; 無(wú)獨(dú)創(chuàng)精神的; 模仿的

  (四)字母h沒(méi)有實(shí)際意義,類(lèi)似于ear耳朵-hear聽(tīng)見(jiàn)-rehearsal彩排

  26.horizon            n. 地平線,眼界,視野

  27.horizonless        a. 無(wú)地平線的;無(wú)希望的

  28.horizontal         n. 水平線,水平面,橫的位置

  29.horizontally       ad. 水平置中;水平地

  四、劉仁博士造單詞公式

  根據(jù)“英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義”和“英語(yǔ)詞匯的擴(kuò)展過(guò)程”的分析,我們不難發(fā)現(xiàn):每個(gè)英語(yǔ)詞匯最多只有三部分組成;其實(shí),目前200多萬(wàn)的英語(yǔ)詞匯以及將來(lái)所要產(chǎn)生的所有英語(yǔ)詞匯,全部可以歸結(jié)為如下這個(gè)“造詞公式”:

  n前綴+詞 中+n詞中+n后綴(n=0,1,2,3…)

  公式注釋?zhuān)?/p>

  1.“詞中”包括所有的“詞根”和幾乎所有的“單詞”。比如,“ori”是英語(yǔ)詞匯的一個(gè)詞根,可以作為詞中構(gòu)成“orient” 和“origin”等英語(yǔ)單詞;同時(shí)“orient” 和“origin”本身都是具有獨(dú)立意義的單詞,但在“orientalism”    和“originality”等詞匯中卻都是作為詞中而存在的。常用的詞根共有300個(gè)左右,而詞中的數(shù)量確是無(wú)限的,“詞中”才是現(xiàn)代英語(yǔ)擴(kuò)展和創(chuàng)造的基礎(chǔ)。

  2.每個(gè)單詞可以沒(méi)有前綴和后綴,但是,必須擁有詞中(極個(gè)別例外,比如,prior)。

  3.我把公式中的“+”號(hào)定義為“橋梁”,“橋梁”既起聯(lián)接前綴、詞中和后綴的作用,又起著區(qū)分前綴、詞中和后綴的作用,對(duì)于我們識(shí)別、記憶、運(yùn)用和創(chuàng)造單詞中關(guān)重要。

  4.起“橋梁”作用的主要是五個(gè)元音字母,根據(jù)我對(duì)幾百萬(wàn)單詞的統(tǒng)計(jì),五個(gè)元音字母作“橋梁”的頻率按從高到低的順序依次是o→i→e→a→u。

  5.公式中“第一座橋梁”主要通過(guò)前綴所固有的元音字母或者4個(gè)元音字母(a,e,i,o)加上詞中第一個(gè)輔音字母的雙寫(xiě)來(lái)體現(xiàn),比如,“atom, abbreviation等”。當(dāng)然,多數(shù)的英語(yǔ)單詞不需要“第一個(gè)橋梁”,而利用典型的前綴和詞中直接結(jié)合,比如,“aboriginal, reorient,  unoriginal”,就是典型的前綴“ab, re, un”與典型的詞中“ori”直接結(jié)合。

  6.公式中“第二座橋梁”是應(yīng)用最廣泛、最容易識(shí)別的橋梁,主要就是由按頻率從高到低的順序依次排列的五個(gè)元音“o→i→e→a→u”來(lái)承擔(dān)以及少數(shù)“o與i”和“e與a”等的元音字母組合,比如,“manufacture”,詞中“man”表示“手”,詞中“fact”表示“做,作”,字母“u”就是“詞中與詞中”之間的“第二座橋梁”,因此,這個(gè)單詞的原創(chuàng)意義或者真實(shí)意義就是“手工制作”的意思,隨著現(xiàn)代工業(yè)的發(fā)展,才發(fā)展成“加工或者制造”的意思;由詞中“man”和詞中“fact”分別組成的其他單詞如“manage(管理)”, “factory(工廠)”等等。

7.詞中與后綴之間的“第三座橋梁”的構(gòu)成比較復(fù)雜,主要有四種形式,一是通過(guò)后綴中的元音字母直接作為橋梁,例如,“educate”中的“ate”;二是通過(guò)詞中最后輔音字母的雙寫(xiě),例如,“shopping”;三是通過(guò)一個(gè)元音字母和一個(gè)輔音字母的組合,常用的有“in、 it、 iv” 等,例如,“dominate”中將詞中“dom”和后綴“ate”連接起來(lái)的“in”;四就是通過(guò)“o→i→e→a→u”這五個(gè)元音字母,比如剛才舉過(guò)的“abbreviation”或者“abbreviate”中的字母“i”就是“第三座橋梁”的代表。

  8.本書(shū)中具有兩個(gè)或者兩個(gè)以上構(gòu)詞元素(詞中和前后綴都稱(chēng)作構(gòu)詞元素)的單詞,我都用“下劃線”將其中的詞中劃出(詞中很明顯的,將后綴劃出),這樣讀者通過(guò)橋梁就會(huì)很清楚地看到這個(gè)單詞的結(jié)構(gòu)(有典型詞中和前后綴組成的多數(shù)單詞不需要橋梁)。同時(shí),在英語(yǔ)中每一個(gè)單詞都可以當(dāng)作詞中或者潛在的詞中,像“acculturate(文化適應(yīng))”這個(gè)單詞的詞中就是“culture(文化)”(關(guān)于acculturate的詳細(xì)解釋?zhuān)?qǐng)閱讀本書(shū)第二天第二節(jié)的內(nèi)容)。

  五、詞匯的自然屬性和社會(huì)屬性

  根據(jù)“英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義”,確定英語(yǔ)詞中和詞匯的各種屬性、功用和邏輯關(guān)系,將其意義同時(shí)擴(kuò)展到自然和社會(huì)兩個(gè)方面,這就是 “英語(yǔ)詞匯的自然屬性和社會(huì)屬性”。

  大家已經(jīng)知道“東”字表示“太陽(yáng)升起”,而“太陽(yáng)升起”既是“一天的開(kāi)始”,也是“日出而作,日落而息”的人類(lèi)以及眾多的生物開(kāi)始活動(dòng)的“鐘聲”,因此,在古漢語(yǔ)中,“東”字又演化出另一個(gè)漢字“動(dòng)”,即“東方者,動(dòng)方也,萬(wàn)物始動(dòng)生也。(《白虎通?五行》)”,蘊(yùn)含“太陽(yáng)是萬(wàn)物之母”之意,既有描述“太陽(yáng)升起”的自然現(xiàn)象,也有“萬(wàn)物始動(dòng)” 和“萬(wàn)物之母”所蘊(yùn)含的社會(huì)屬性。

  英語(yǔ)詞中“ori”就跟漢字“東”一樣,也具有“萬(wàn)物始動(dòng)” 和“萬(wàn)物之母”等的自然屬性和社會(huì)屬性,英語(yǔ)詞匯origin,original, originality, originate, origination, originator,aboriginal, reorient, unoriginal 等等都是詞中“ori”既具有自然屬性也具有社會(huì)屬性的結(jié)果,例如,“美籍華人”,既可以翻譯成“Chinese-American”, 也可以翻譯成“American with Chinese origin”。

英語(yǔ)的詞匯也同樣具有社會(huì)屬性和自然屬性。比如,中國(guó)詞“視野”,在“這座樓房的視野很寬闊”中表示“眼睛能夠看到的地平線的寬度和范圍”;而在“讀書(shū)可以拓寬我的視野中”則表示“一個(gè)人的閱歷、經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)等的豐富”,中國(guó)詞“視野”因此同時(shí)具有了描述自然和社會(huì)的“自然屬性和社會(huì)屬性”。英語(yǔ)單詞“horizon”跟中國(guó)詞“視野”具有同樣的內(nèi)涵,比如:

  The sun is on the horizon.

 。ㄌ(yáng)正在升起。)

  Reading is the best way to widen my horizon.

 。ㄗx書(shū)是我拓寬視野的最好方式。)

  在上面兩個(gè)例句中,“horizon”既可以表示描寫(xiě)自然界的“地平線”,也可以表示描述社會(huì)現(xiàn)象的“視野”,跟中國(guó)詞“視野”基本上完全一致(“horizon”的創(chuàng)造過(guò)程見(jiàn)附錄六)。

  其實(shí),每一個(gè)英語(yǔ)單詞,每一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),每一個(gè)英語(yǔ)句子,幾乎都同時(shí)具有這兩種屬性,我們一定要根據(jù)特定的語(yǔ)言背景確定其真實(shí)的屬性和含義。

  比如,在“The sun is on the horizon.”中,“on the horizon”表示“在地平線上”,而在“The success is on the horizon.”中則具有了社會(huì)屬性,表示“馬上就要到來(lái)了”。

  再比如“a piece of cake”,既可以表示原創(chuàng)意義“一塊蛋糕”,也可以表示“容易極了”或者“張飛吃豆芽,小菜一碟”,千萬(wàn)不能不能把“Please give me a piece of cake.”理解成“給我小菜一碟”,這里的“a piece of cake”就是它的“原創(chuàng)意義”。至于,為什么表示 “容易極了”,可能西方人吃蛋糕就像《三國(guó)演義》中的“張飛”吃豆芽一樣簡(jiǎn)單吧。

  “詞匯的自然屬性和社會(huì)屬性”的互換是我們必須掌握的一條原則,但是,掌握“英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義”是掌握“詞匯的自然屬性和社會(huì)屬性”的基礎(chǔ);“英語(yǔ)詞匯的原創(chuàng)意義”主要是通過(guò)對(duì)“詞中”的準(zhǔn)確定義來(lái)分析,本書(shū)每天的“詞中解釋”部分主要是解決詞中的原創(chuàng)意義。

  六、英語(yǔ)詞匯中的字母互換

  目前已經(jīng)超過(guò)200多萬(wàn)的英語(yǔ)詞匯是由26個(gè)英語(yǔ)字母組成的,其中元音字母5個(gè),半元音字母1個(gè),輔音字母20個(gè)。輔音字母無(wú)法獨(dú)立構(gòu)成單詞,只能配合元音字母,因此,稱(chēng)之為“輔音”,而字母“a,e, i, o, u”之所以稱(chēng)為“元音”字母,就是因?yàn)樗鼈兗饶軌颡?dú)立構(gòu)成單詞(a/an, I),也是構(gòu)成所有英語(yǔ)詞匯的“母體”,200萬(wàn)英語(yǔ)單詞中任何一個(gè)單詞可以沒(méi)有輔音字母,但都不可能缺少了元音字母。

  “英語(yǔ)詞匯中的元音字母互換”是英語(yǔ)擴(kuò)展創(chuàng)造新詞的一種重要方式,在“劉仁博士造詞公式”中主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是存在于“橋梁”當(dāng)中;二是存在于“詞中”當(dāng)中,前綴和后綴基本上是固定不變的。

  例如,在“origin”中,詞中“ori”表示“太陽(yáng)升起”,而字母組合“gin”卻不是獨(dú)立的詞中,它只是詞中“gen(原,生)”根據(jù)“英語(yǔ)發(fā)音的需要”,通過(guò)“元音字母e和i的互換”而產(chǎn)生的詞中變體。

  “元音字母的互換”在本書(shū)每一天第四節(jié)的“詞中解釋”中出現(xiàn)的比較多,大家不要刻意去記憶,這一規(guī)律只對(duì)大家分析和理解詞匯有幫助,無(wú)助于大家創(chuàng)造新詞。

  另外兩組常用輔音字母的互換,希望大家切記,一是字母“m”和字母“n”可以互換;另一組是字母“s”、“t”和 “d”之間的互換。字母“m”和字母“n”的互換主要表現(xiàn)在前綴,在本書(shū)第二天、第三天、第五天和第九天的第一節(jié)中都有詳細(xì)的介紹。

  七、音形義造詞法的基本內(nèi)涵

  “音形義造詞法”的前六條內(nèi)容,主要是解決“形狀”和“詞義”之間的關(guān)系(formation and information),只是在“英語(yǔ)詞匯中的元音字母互換”中才涉及到一點(diǎn)英語(yǔ)詞匯的發(fā)音問(wèn)題(pronunciation)。事實(shí)上,在英語(yǔ)教育中最應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的就是英語(yǔ)詞匯的發(fā)音問(wèn)題。無(wú)論26字母的組合如何千變?nèi)f化,英語(yǔ)一共只有48個(gè)不同的發(fā)音,只要能夠把詞匯的讀音發(fā)準(zhǔn)確,英語(yǔ)的形狀基本上就可以拼寫(xiě)出來(lái),然后再根據(jù)“劉仁博士造詞公式”校對(duì)一下,想寫(xiě)錯(cuò)一個(gè)字母都很難。最為關(guān)鍵的是,相同的形狀,不同的發(fā)音,其表現(xiàn)出來(lái)的詞義是不同的,比如,前綴“un”,國(guó)內(nèi)外的詞匯書(shū)籍中都將其作為否定前綴,實(shí)際上,“un”作前綴有兩種發(fā)音,一是發(fā) [Qn],表示“否”或“非”,例如:unable, unhappy, unimportant, uncover,unwilling等等;二是發(fā)[ju(:)n], 表示“一,統(tǒng)”,例如:unanimous, unite, uniform, universe, university等等。

  “音形義造詞法”的最基本要求就是:根據(jù)英語(yǔ)詞匯的“發(fā)音、形狀和詞義”三者中任何一個(gè)要素,都可以得出其它兩個(gè)要素。比如,知道了一個(gè)單詞的形狀,根據(jù)“劉仁博士造單詞公式”,就可以推知它的詞義;而根據(jù)英語(yǔ)的48個(gè)發(fā)音和發(fā)音規(guī)律就可以大體上推知它的發(fā)音。(48個(gè)發(fā)音和發(fā)音規(guī)律,在此不作詳細(xì)的理論闡述。本書(shū)在每一天的第三節(jié)都將主體詞匯的音標(biāo)標(biāo)在左邊,供大家參考;同時(shí),配備了每個(gè)單詞的發(fā)音,大家只要模仿詞匯的發(fā)音即可。)

  八、新詞的創(chuàng)造

  “音形義造詞法”的主要目的就是“識(shí)別甚至字典中都不曾收錄的英語(yǔ)單詞,創(chuàng)造出世人所不曾創(chuàng)造的英語(yǔ)詞匯”。任何人只要具備了剛才講的7條規(guī)律和原則,再加上本書(shū)“十天”中所列出的基本造詞原素(詞中和詞綴),都可以造出符合詞匯通用原則的英語(yǔ)詞匯。例如,中國(guó)人說(shuō)“日出東方,日落西山”,既然“太陽(yáng)升起”的地方是“東方”,那么,太陽(yáng)落下的地方一定就是“西方”了。英語(yǔ)詞匯“occident,occidental”就是我們要造的表示“西方” 英語(yǔ)單詞,其中“cid”就是表示像太陽(yáng)一樣的自然物體“自然地下落”;前綴“oc”符合“劉仁博士造詞公式”中的第五條的元音字母加詞中的首字母雙寫(xiě);而后綴跟表示“東方”的“orient,oriental”沒(méi)有任何區(qū)別,英國(guó)人的祖先就是這樣把表示“西方”的英語(yǔ)單詞創(chuàng)造出來(lái)的。我們中國(guó)人經(jīng)常說(shuō)反對(duì)全盤(pán)西化,如何識(shí)別和創(chuàng)造“西化”這個(gè)單詞呢?

  首先,我們看一下“英語(yǔ)詞匯的創(chuàng)造擴(kuò)展過(guò)程”中的第五個(gè)例詞:

  5  orientalize       v. (使)東方化

  下劃線“ize”的意義如同中國(guó)古代漢中常用的“使動(dòng)用法”,加在英語(yǔ)形容詞或者名詞之后,使形容詞或者名詞變成動(dòng)詞,其名詞形式是“ization”,F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“以理服人”和“真氣人”就是中國(guó)古漢語(yǔ)的“使動(dòng)用法”遺留下的痕跡,其中“服人”和“氣人”分別表示“使人信服”和“使人生氣”,翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候。以“ize” 和“ization”結(jié)尾的英語(yǔ)單詞,多數(shù)情況下可以翻譯成“...化”, 因此, orientalize 這個(gè)單詞的原創(chuàng)詞義就是:使某某東西成為“oriental”, 即東方化。那么,依此類(lèi)推,西化就應(yīng)該是occidentalize(動(dòng)詞),或者 occidentalization(名詞)。


根據(jù)以上對(duì)構(gòu)詞元素“ize” 和“ization”后綴的分析,我們可以大量地創(chuàng)造和識(shí)別一些新詞,比如:

 。~/形容詞)--(動(dòng)詞ize)-----------(名詞ization)

  1.computer-----computerize----------computerization(計(jì)算機(jī)化)

  2.robot--------robotize-------------robotization(機(jī)器人化)

  3.modern-------modernize------------modernization(現(xiàn)代化)

  4.industrial---industrialize--------industrialization(工業(yè)化)

  5.real---------realize--------------realization(使…成真;實(shí)現(xiàn))

  6.ideal--------idealize-------------idealization(理想化)

  7.container----containerize---------containerization(集裝箱化)

  8. American-----Americanize----------Americanization(美國(guó)化)

  9.African----- Africanize---------- Africanization(非洲化)

  10.carbon-------carbonize------------carbonization(碳化)

  11.animal-------animalize------------animalization(獸性化)

  12.actual-------actualize------------actualization(現(xiàn)實(shí)化;實(shí)現(xiàn))

  13.absolute-----absolutize-----------absolutization(絕對(duì)化)

  14.civil--------civilize-------------civilization(文明;教化)

  15.colony-------colonize-------------colonization(殖民化)

  16.commercial---commercialize--------commercialization(商業(yè)化)

  17.global-------globalize------------globalization(全球化)

  18.local--------localize-------------localization(地方化)

  19.normal-------normalize------------normalization(正;

  20.private------privatize------------privatization(私有化)

  21.national-----nationalize----------nationalization(國(guó)有化)

  22.theory-------theorize-------------theorization (理論化)

  23.standard-----standardize----------standardization(標(biāo)準(zhǔn)化)

  在2002年中國(guó)的研究生入學(xué)英語(yǔ)考試中就出現(xiàn)了這個(gè)單詞“miniaturization”,許多同學(xué)現(xiàn)場(chǎng)就發(fā)蒙,現(xiàn)在識(shí)別起來(lái)是不是很輕松了:

  24.miniature-----miniaturize---------miniaturization(小型化;微型化)

  英語(yǔ)后綴“ize” 和“ization”的造詞能力非常強(qiáng)大,只要各位朋友記住了我對(duì)它們的解釋?zhuān)蠹铱梢暂p易地識(shí)別和創(chuàng)造出眾多的新詞,比如隨著信息業(yè)的發(fā)展,日本人在1996年創(chuàng)造了“信息化”這個(gè)英語(yǔ)單詞“informationization”,而這個(gè)單詞,我們是無(wú)法從現(xiàn)有的字典中查到的,但是,業(yè)內(nèi)人士都用這個(gè)單詞進(jìn)行交流,而行外人士也不會(huì)覺(jué)得這個(gè)單詞有什么錯(cuò)誤。(由于日本的科學(xué)技術(shù)有許多領(lǐng)先于世界,因此,日本人創(chuàng)造了大量的英語(yǔ)單詞,比如大家所熟悉的“隨身聽(tīng)”“walkman”就是由日本索尼公司創(chuàng)造的。)

  1. information-informationize-------informatioanization(信息化)

  對(duì)于關(guān)心現(xiàn)代西方國(guó)家婦女地位和女權(quán)運(yùn)動(dòng)的朋友們,是不是可以通過(guò)下面這個(gè)單詞,看出西方女性對(duì)自己不平等地位的抱怨:

  2.housewife---housewifize----------housewifization(家庭主婦化)

  “音形義造詞法”所強(qiáng)調(diào)的發(fā)音,在后綴“ize” 和“ization”中也可以可得到從分的體現(xiàn),不僅后綴的形狀和詞義是固定不變的,它們的發(fā)音也是固定不變的,“ize” 和“ization”的固定發(fā)音分別為/ aiz /和 / i5zeiFEn/,而且所有以“ation”結(jié)尾的英語(yǔ)單詞的重讀音節(jié)都在字母“a”的發(fā)音上。因此,只要大家能夠把上面二十六組詞匯中第一個(gè)單詞的發(fā)音發(fā)準(zhǔn),就是不用音標(biāo),大家也可以輕松而準(zhǔn)確地把其它單詞的發(fā)音發(fā)準(zhǔn)確,這就是“音形義造詞法”所能夠達(dá)到的發(fā)音境界。

  九、創(chuàng)造英語(yǔ)詞匯所必須的四種意識(shí)

  最后,我想告訴各位中國(guó)朋友,“音形義造詞法”的真正含義有兩個(gè)層面:第一,大家可以根據(jù)造詞法的八條基本原則規(guī)律和本書(shū)所分析的幾百個(gè)常用造詞元素,識(shí)別別人已經(jīng)創(chuàng)造出來(lái)的英語(yǔ)單詞;第二,創(chuàng)造出前人所未曾創(chuàng)造的生詞。要達(dá)到這兩個(gè)要求,除了學(xué)習(xí)好漢語(yǔ)之外,還需要大家補(bǔ)充英語(yǔ)世界所擅長(zhǎng)和特有的三種意識(shí)和一種背景:科學(xué)意識(shí)、邏輯意識(shí)、數(shù)學(xué)意識(shí)和宗教文化背景,本書(shū)附錄五《中國(guó)青年報(bào)》對(duì)我的專(zhuān)訪中對(duì)此有比較詳細(xì)的介紹,在每一天的第二節(jié)也有所簡(jiǎn)單涉及,在此不一一說(shuō)明。

  我只強(qiáng)調(diào)三點(diǎn):

  第一、漢語(yǔ)是我們的母語(yǔ),我們?cè)诓粫?huì)說(shuō)話的時(shí)候就開(kāi)始用漢語(yǔ)思考問(wèn)題,我們對(duì)世界萬(wàn)事萬(wàn)物的理解是建立在漢語(yǔ)的基礎(chǔ)之上的;英語(yǔ)是我們的第二語(yǔ)言,我們只有通過(guò)母語(yǔ)才能夠理解英語(yǔ)世界對(duì)萬(wàn)事萬(wàn)物的表述,母語(yǔ)學(xué)不好的人是不可能用第二外語(yǔ)來(lái)自由地表達(dá)這個(gè)世界和自我的,也就不可能用第二語(yǔ)言寫(xiě)出高分的作文。

  第二、語(yǔ)言是對(duì)世界萬(wàn)事萬(wàn)物的主觀表述,創(chuàng)造新詞的基礎(chǔ)在于對(duì)世界萬(wàn)事萬(wàn)物的理解,就象波蘭科學(xué)家居里夫人創(chuàng)造“radium”和“polonium”一樣。“音形義造詞法”目前對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)主要是實(shí)現(xiàn)第一層含義——即讓大家識(shí)別生詞,比如,我們知道了biology(生物學(xué))中的構(gòu)詞元素“bio”表示“生物”,我們就容易識(shí)別下列新詞,不需要字典,字典也來(lái)不及收錄:

  biocomputer(生物計(jì)算機(jī)),

  biochip(生物芯片)

  biotechnology(生物技術(shù))

  bioscience(生物科學(xué))

  bioterrorism(生物恐怖主義)

  第三、如何備考:過(guò)去20年,中國(guó)所有的英語(yǔ)考試以及IELTS、GRE、TOEFL等的閱讀材料都來(lái)源于英國(guó)和美國(guó)的期刊和雜志,所以這些英語(yǔ)考試基本上不是在檢驗(yàn)考生的語(yǔ)言能力,而是在檢驗(yàn)考生的知識(shí)面和對(duì)西方社會(huì)的了解。因?yàn)槊恳淮蔚拈喿x材料都基本包括四個(gè)方面:自然科學(xué),社會(huì)科學(xué),經(jīng)濟(jì),社會(huì)生活,這對(duì)于從高中開(kāi)始就實(shí)行文理分科的中國(guó)教育體制下的學(xué)生來(lái)說(shuō),確實(shí)是一個(gè)最困難考試。例如,1999年的考研英語(yǔ)中考了一篇關(guān)于“clone克隆”的文章,許多關(guān)心自然科學(xué)的男同學(xué)很愉快地走出 考場(chǎng),而許多女同學(xué) 就根本不知道這篇文章在說(shuō)什么。“科學(xué)意識(shí),邏輯意識(shí),數(shù)學(xué)意識(shí)和宗教文化背景”不僅貫穿英語(yǔ)詞匯的創(chuàng)造過(guò)程,也貫穿英語(yǔ)世界的方方面面和整個(gè)西方文明發(fā)展的全過(guò)程。通過(guò)“音形義造詞法”,我希望大家不僅掌握英語(yǔ)詞匯的發(fā)音、形狀和詞義,最重要了是熟悉英語(yǔ)世界的“科學(xué)意識(shí)、邏輯意識(shí)、數(shù)學(xué)意識(shí)和宗教文化背景”,從而掌握它們對(duì)世界不斷探索而獲得的寶貴財(cái)富,這是我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的根本所在,也是我們?cè)诟鞣N英語(yǔ)考試中獲得高分的唯 一保障。這就是作者既經(jīng)歷過(guò)從初中到博士階段中國(guó)國(guó)內(nèi)所有的英 語(yǔ)考試,也經(jīng)歷過(guò)TOEFL、GRE、IELTS等眾多國(guó)外英語(yǔ)考試的“老考生”的唯一經(jīng)驗(yàn)之談,也是作為研究歐美國(guó)家生態(tài)與政治經(jīng)濟(jì)關(guān)系的研究者和中國(guó)人民大學(xué)研究生入學(xué)面試考官給予考生的一點(diǎn)建議。

 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyujiyi/16633.html

相關(guān)閱讀:有關(guān)英語(yǔ)記憶單詞的方法
單詞聯(lián)想記憶法
胡敏讀故事記單詞第4篇
英語(yǔ)單詞記憶綴合法
應(yīng)試法寶:20條絕招助你拿下GRE單詞