蘇棣小朋友的妹妹朵朵,從美國(guó)回來(lái)了。確切地說(shuō),是被人從美國(guó)帶回來(lái)了,因?yàn)槎涠涞姆箭g只有三歲兩個(gè)月,回來(lái),自然要靠大人的引領(lǐng)。
朵朵這次回來(lái),主要的目的是要學(xué)中文。她母親聽(tīng)人說(shuō),三歲是小孩子學(xué)語(yǔ)言的關(guān)鍵期,立刻就有了一種時(shí)不我待的焦灼和迫切。匆匆安排好手頭上的事務(wù),連孩子帶行李一塊兒打包,回國(guó)。小朵朵很爭(zhēng)氣,回到奶奶家沒(méi)多少日子,就學(xué)會(huì)了一個(gè)完整而鏗鏘的判斷句——她伸出綠豆芽一樣白嫩細(xì)巧的手指頭,點(diǎn)中哥哥蘇棣的腦門(mén),斬釘截鐵地宣告:“蘇棣是個(gè)大壞蛋!”
舉座嘩然——沒(méi)人教她這一句!立刻,又擊掌相慶——這是朵朵說(shuō)出的第一個(gè)完整的中文句子!雖然說(shuō)得九曲八彎、回腸蕩氣的,可是主謂賓齊全,而且全部到位,一點(diǎn)毛病沒(méi)有。到底是故國(guó)和熱土啊,在這樣的語(yǔ)言環(huán)境下學(xué)習(xí),孩子的中文水平PIAPIA地突飛猛進(jìn),那是必須滴!
于是,在一片鼓勵(lì)跟喝彩聲中,朵朵開(kāi)始了她的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)?墒沁^(guò)了沒(méi)有多久,爸爸媽媽就在她的身上發(fā)現(xiàn)了問(wèn)題:規(guī)劃中,漢語(yǔ)跟美語(yǔ)各占半壁江山的局面并沒(méi)有出現(xiàn),而很多中美合璧的奇怪句式,卻如雨后春筍一樣的涌現(xiàn)出來(lái)。有一次坐地鐵,朵朵看著座位上有個(gè)阿姨,正撩起衣服給懷里的寶寶喂奶,感覺(jué)十分新奇,小腦袋湊過(guò)去盯了半天,轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)向母親匯報(bào):“阿姨在給baby吃牛奶!”
周?chē)某丝吐?tīng)了這話(huà),會(huì)心地大笑。朵朵開(kāi)始以為是自己的研究成果得到了認(rèn)同,臉上頗有幾分得意。母親卻拍拍她的頭,莊嚴(yán)肅穆地糾正:“阿姨是給baby吃‘奶’,不是吃‘牛奶’——是吃breast milk,不是吃milk。”朵朵本來(lái)以為自己自主完成了一個(gè)大發(fā)現(xiàn),沒(méi)想到原來(lái)是鬧了一個(gè)笑話(huà),覺(jué)得自己在這么大一堆人面前出了丑,糗得把臉埋在媽媽的裙子上,抽抽噎噎地憋了半天,終于“哇”地一下大放悲聲。下車(chē)后,爸爸媽媽帶她去吃飯,她對(duì)菜譜上玲瓏剔透的小籠包發(fā)生了興趣,媽媽簡(jiǎn)而言之地教她說(shuō),這個(gè)滿(mǎn)臉皺紋的小東西叫“包子”,她喜滋滋地記下,等爸爸媽媽叫服務(wù)員來(lái)點(diǎn)菜的時(shí)候,便自告奮勇地說(shuō):“請(qǐng),給我——報(bào)紙,謝謝。”服務(wù)員一頭霧水,看看朵朵又看看朵朵媽?zhuān)涠鋴寣?duì)朵朵說(shuō):“是‘包子’,寶貝。告訴阿姨:你想要包子”!
對(duì)于媽媽指出的這些錯(cuò)誤,朵朵開(kāi)始都還乖乖地修正,后來(lái)漸漸表現(xiàn)得很厭煩,甚至是暴躁,最后干脆成了金口玉言,能不說(shuō)話(huà)就不說(shuō)話(huà)了。她媽一見(jiàn)這陣勢(shì),有點(diǎn)起急,先是耐著性子哄,遇到朵朵堅(jiān)持不買(mǎi)賬,也惱?吹綃寢尠l(fā)了脾氣,朵朵索性大哭:“不要,不要!NO Chinese!”
聽(tīng)了這母女倆打不完的嘴官司,我想起以前聽(tīng)說(shuō)的一件事。我有個(gè)表弟在德國(guó),有一次說(shuō)到女兒的語(yǔ)言學(xué)習(xí),也提到這個(gè)問(wèn)題。“別信那些所謂的雙語(yǔ)教學(xué),沒(méi)好處——一個(gè)三四歲的小孩子,同時(shí)學(xué)習(xí)兩種語(yǔ)言,在兩套語(yǔ)言體系里迂回輾轉(zhuǎn)……哪個(gè)也學(xué)不好。”跟著用女兒回國(guó)學(xué)中文時(shí)遇到的苦難以資證明,一副苦大愁深的語(yǔ)氣。我問(wèn):“那孩子這樣一邊說(shuō),一邊忙著在兩種語(yǔ)言的思維模式里來(lái)回切換,是不也挺辛苦的啊?”他說(shuō):“她不辛苦——怎么方便怎么來(lái),怎么舒服怎么來(lái)。所以,把中文的句法用到德文里,或者是把中文里摻兩個(gè)德文單詞,呵呵,說(shuō)點(diǎn)子肉夾饃式的德語(yǔ),常事兒。”
我不知道表弟的說(shuō)法,是不是具有普遍意義,反正想到這些小香蕉孩兒們?yōu)榱藢W(xué)漢語(yǔ)弄得愁苦不堪,心里實(shí)在覺(jué)得可惜:這么小的寶寶,這么苦哈哈地學(xué),再碰上個(gè)不會(huì)“彎彎繞”,永遠(yuǎn)都是直線(xiàn)教學(xué)的媽媽……想想真是讓人疼得慌;漢語(yǔ)啊,漢語(yǔ)——這么可愛(ài)的漢語(yǔ),怎么竟成了有些孩子的一場(chǎng)苦刑?
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved