問(wèn)題探究
《滕王閣序》歷來(lái)是一篇公認(rèn)的杰作,但也是一篇極有爭(zhēng)議的作品,例如,歷代注家對(duì)《序》中于閻公和座上諸公的贊詞,看法就大相徑庭,有人斥之諛詞,以為與王勃恃才傲物性情不符,視為病筆,有人譽(yù)之謙恭有禮,不失分寸,以為不如此,反而不合情理。對(duì)《序》中用典的出處、含意,以及涉及的人物,更是眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,例如孟學(xué)士是不是閻公女婿等。對(duì)這些爭(zhēng)議,有的涉及到較深的學(xué)術(shù)問(wèn)題,我們中學(xué)生沒(méi)必要深究,有的沒(méi)有定論或者對(duì)理解課文關(guān)涉不大,可以置之不理。但有些是不能回避的。深入探討這些問(wèn)題,無(wú)論是對(duì)于正確理解課文,還是對(duì)于提高我們的閱讀鑒賞能力,掌握正確的讀書(shū)方法都很有益處。下面提出兩個(gè)問(wèn)題,供大家研究。
第一個(gè)問(wèn)題,課文中有些詞語(yǔ)和句子的解釋?zhuān)瑐鹘y(tǒng)的說(shuō)法可能不夠準(zhǔn)確,本書(shū)提出了許多不同的看法,主要有:(1)雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。(2)潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。(3)層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。(4)落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。(5)望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。(6)時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。(7)孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭。8)他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門(mén)。請(qǐng)你把本書(shū)的解釋和課本的解釋進(jìn)行比較,說(shuō)說(shuō)哪一種解釋更妥,為什么?
第二個(gè)問(wèn)題,對(duì)于文章的題目及體裁,歷來(lái)說(shuō)法很多,莫衷一是。教材用的題目是《滕王閣序》,在注釋中又補(bǔ)充說(shuō):“原題作《滕王閣詩(shī)序》,一作《秋日登洪府滕王閣餞別序》!薄督處熡脮(shū)》說(shuō):“《滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩(shī)序》《宴滕王閣序》!钡性S多選本用的是《秋日登洪府滕王閣餞別序》或者《宴滕王閣序》,請(qǐng)你根據(jù)文章內(nèi)容分析,究竟以哪個(gè)題目為確?
探究思路:
第一個(gè)問(wèn)題:
(1)雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。
這四個(gè)句子,課本和歷來(lái)大多數(shù)選本在“星馳”后面加句號(hào),本書(shū)認(rèn)為這個(gè)句號(hào)當(dāng)改逗號(hào)。原因是,這本是連貫的兩句話,只是作者用合敘的手法,調(diào)換了句序。正常的寫(xiě)法當(dāng)是“雄州霧列,臺(tái)隍枕夷夏之交;俊采星馳,賓主盡東南之美”。調(diào)換句序可以使句式由單一的四六、四六句雜以四四、六六句,避免了呆板。這四個(gè)句子在文中有承上啟下的過(guò)渡作用,“雄州”、“臺(tái)隍”句,通過(guò)續(xù)寫(xiě)洪府位置,以煞住上文對(duì)古人的追索,“俊采”、“賓主”句,通過(guò)夸贊人才之多,以引起下文對(duì)時(shí)人的鋪敘,很自然地把文章收回到了滕王閣宴會(huì)。如果用一個(gè)句號(hào),前后的這種關(guān)系就全被掐斷了。
(2)潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
潦水,傳統(tǒng)的注釋都說(shuō)指蓄積的雨水。潦,lǎo。對(duì)于“山”,則沒(méi)有注釋。雖然《楚辭·九辯》有“寂寥兮收潦而水清”的說(shuō)法,但是,這到處都有的“潦水”和“寒潭”又與滕王閣有什么關(guān)系呢?《教師用書(shū)》說(shuō):“‘潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫’,這兩個(gè)句子都是因果性的推論,‘而’字前為因,后為果!边@種說(shuō)法,只是越說(shuō)越糊涂。
其實(shí),潦水,潦,當(dāng)讀Liáo,乃是水名,指南昌縣境內(nèi)贛水盡頭的一條支流!端(jīng)注?贛水注》:贛水總納十川,中有一潦水,“濁水又東至南昌縣,東流入于贛水……又有繚水入焉……其水東北徑昌邑城而東出豫章大江”。寒潭,也是指贛水,《水經(jīng)注?贛水注》:“大江南,贛水總納洪流,東西四十里,清潭遠(yuǎn)漲,綠波凝凈,而會(huì)注于江川!蹦荷剑淼纳。這里指西山,又叫南昌山,距南昌四十余里。弄明白了上述詞語(yǔ)所指,這個(gè)句子的意思就非常清楚:贛江的盡頭有一條支流是潦水,深秋的江水寒冷而清澈;傍晚的西山煙籠霧罩,呈現(xiàn)出一片紫色。前一句寫(xiě)贛水的特征,后一句寫(xiě)西山的特征,合起來(lái)描寫(xiě)滕王閣秋日的水光山色,把讀者帶入如詩(shī)如畫(huà)的審美境界,所以被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”。
對(duì)于這一點(diǎn),應(yīng)宗強(qiáng)先生在《滕王閣序揭秘》一文中有詳盡的論述。
(3)層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。
這個(gè)句子有兩個(gè)問(wèn)題。第一,“層巒”,有的版本是“層臺(tái)”。哪一個(gè)好?本書(shū)認(rèn)為“層臺(tái)”比“層巒”好。我們看一看作者行文,前有“煙光凝而暮山紫”“訪風(fēng)景于崇阿”,已經(jīng)寫(xiě)過(guò)了山,接著“臨帝子之長(zhǎng)洲,得仙人之舊館”,因此文章寫(xiě)到這里應(yīng)當(dāng)緊承“舊館”二字寫(xiě)滕王閣,不可能上句回過(guò)頭又去寫(xiě)山(巒),下句再接著來(lái)寫(xiě)?zhàn)^(閣)。再說(shuō),如果是“層巒”,這個(gè)句子的意思,向上看,重重疊疊的翠綠山巒聳入云霄,向下看,流光溢彩的滕王閣面臨萬(wàn)丈深淵。那么,對(duì)滕王閣為什么就只有向下看,而沒(méi)有向上看呢?如果是“層臺(tái)”,那么,這幾個(gè)句子既寫(xiě)了向上看,滕王閣怎么樣,又寫(xiě)了向下看,滕王閣怎么樣,這才符合情理和邏輯。此四句出自梁朝王巾的《頭陀寺碑文》:“層軒延袤,上出云霓;飛閣逶迤,下臨無(wú)地!蓖醪选皩榆帯备臑椤皩优_(tái)”,易一字而意義相同。
第二,這幾個(gè)句子同“雄州霧列,俊采星馳,臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美”一樣,也用了合敘的手法,正常語(yǔ)序當(dāng)是“層臺(tái)聳翠,飛閣流丹,上出重霄,下臨無(wú)地”。全句的意思是,重重疊疊的臺(tái)閣,聳起一片翠綠碧瓦;凌空架起的閣道,朱紅的油彩鮮艷欲滴;向上看,滕王閣直插云霄,不見(jiàn)屋頂,向下看,滕王閣懸浮半空,深不可測(cè)。前兩句描寫(xiě)滕王閣的豪華絢爛,后兩句描寫(xiě)滕王閣的險(xiǎn)峻雄奇。只有這樣解讀,文章才一氣貫通。
(4)落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。
近日有人考證:“落霞”,不是指“晚霞”,而是指“飛蛾”。要了解王勃這個(gè)句子的意義,當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)物不可不曉。對(duì)此,宋代吳曾在其《能改齋漫錄?辨霞鶩》中說(shuō):“落霞非云霞之霞,蓋南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當(dāng)七八月間,皆紛紛墮于江中,不究自所來(lái),江魚(yú)每食之,土人謂之霞,故勃取以配鶩耳。”宋代俞元德也在其《瑩雪叢說(shuō)下》中說(shuō):“王勃《滕王閣序》‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色’,世率以為警聯(lián)。然落霞者,飛蛾也,即非云霞之霞,土人呼為霞蛾。至若鶩者,野鴨也。野鴨飛逐蛾蟲(chóng)而欲食之故也,所以齊飛!庇纱丝磥(lái),“霞”不是云霞,而是一種飛蛾!奥洹痹诰渲信c“孤”相對(duì),也不是“飄落”的意思,當(dāng)是“成群聚集”之義。群聚的霞蛾被孤單的野鴨在水面上追捕,就形成“落霞與孤鶩齊飛”的千古絕唱。由此看來(lái),我們把“落霞”釋為“晚霞”,乃是不明當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鷳B(tài)文化,而導(dǎo)致望文生義。
(5)望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。
對(duì)文中的“云間”、“日下”,傳統(tǒng)的解釋是將“日下”、“云間”看作地名,“日下”復(fù)指“長(zhǎng)安”,“云間”復(fù)指“吳會(huì)”,全句譯為“遙望長(zhǎng)安,遠(yuǎn)眺吳會(huì)”。教材采用了這一說(shuō)法。持這種觀點(diǎn)的依據(jù)是《世說(shuō)新語(yǔ)·排調(diào)》:隱士荀鳴鶴、陸士龍相會(huì)。陸舉手曰:“云間陸士龍。”荀答曰:“日下荀鳴鶴。”因?yàn)椤吨芤住で酚小帮L(fēng)從虎,云從龍”句,所以陸士龍自稱(chēng)“云間陸士龍”。陸是吳地松江人,因此典故,松江后來(lái)別稱(chēng)“云間”。荀隱是洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)是西晉都城。封建社會(huì)以帝王比日,以皇帝所在之地為日下。故荀隱自稱(chēng)“日下荀鳴鶴”。后來(lái)“云間”對(duì)“日下”,成為詩(shī)家常用的駢語(yǔ)。
但是近年來(lái),許多人不同意這種說(shuō)法,把這兩個(gè)詞看作古今意義相同,將“日下”理解為“夕陽(yáng)之下”,“云間”理解為“云海之間”。句子的意思是,向西北遙望長(zhǎng)安,遠(yuǎn)在夕陽(yáng)之下,向東北眺望吳會(huì),遠(yuǎn)在云海之間,形容滕王閣離京城和吳會(huì)距離遙遠(yuǎn)。持這種觀點(diǎn)的依據(jù)是《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:‘汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞人從日邊來(lái),居然可知。’元帝異之。明日集群臣宴會(huì),告以此意,更重問(wèn)之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安!焙笕顺R眠@個(gè)典故,取其“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安”之意,比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現(xiàn)(參見(jiàn)《常用典故詞典》,上海辭書(shū)出版社)。有些參考資料堅(jiān)持第一種說(shuō)法,卻又用錯(cuò)了典故,是邏輯上的混亂。
上述兩種說(shuō)法,應(yīng)該取哪一種?本書(shū)以為當(dāng)確認(rèn)第二種說(shuō)法為是。因?yàn)榈谝环N說(shuō)法疑點(diǎn)很多,不能令人信服,最直接的是無(wú)法將解釋代入文中,因此翻譯時(shí)只好將其置之不理,把原句看成是多余的重復(fù)。其次,吳地稱(chēng)“云間”,很可能是宋、明朝以后的事情,在唐朝初期的文典中還找不到依據(jù)。再次,也是最主要的,從文章的意思來(lái)分析,這兩個(gè)句子,表層是說(shuō)站在滕王閣,可以登高望遠(yuǎn),游目騁懷,視野開(kāi)闊,實(shí)際是抒發(fā)仕途失意的感慨!巴L(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間”與下文的“地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)”,表達(dá)的是同一個(gè)意思,目的都是極寫(xiě)長(zhǎng)安之遙,北辰之高,暗示自己離京城和君王越來(lái)越遠(yuǎn),仕途也越來(lái)越無(wú)望。因此,只有把“日下”釋為夕陽(yáng)之下,把“云間”釋為云海之間,才能把這個(gè)意思表達(dá)出來(lái);僅僅“望”“目”二字,是不足以達(dá)意的。
(6)時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。
教材按照傳統(tǒng)的說(shuō)法注釋?zhuān)骸皶r(shí)運(yùn)不濟(jì)”即“命運(yùn)不好”!安积R,有蹉跎,有坎坷。舛,乖違,不順”。如此說(shuō)來(lái),這兩個(gè)句子只是同義反復(fù)。但這樣,王勃的文章則犯了“合掌”之病,此為駢賦大忌。
其實(shí),不是王勃出了問(wèn)題,而是我們的理解出了問(wèn)題!皶r(shí)運(yùn)”,不是一個(gè)詞,而是指的“時(shí)代和命運(yùn)”。不齊,不是“不好”,而是“不一致”。 時(shí)運(yùn)不齊,指時(shí)代和命運(yùn)不能協(xié)調(diào)一致。這兩個(gè)句子的意思是,時(shí)代和命運(yùn)往往不一致,個(gè)人的命運(yùn)和前途多數(shù)不順暢。言下之意是說(shuō),一個(gè)人即使遇到了很好的時(shí)代,可是個(gè)人的命運(yùn)不好,同樣不能得志。王勃用這一句話總括了上段,把自己和許多文人仕途的挫折歸結(jié)為個(gè)人命運(yùn)不好。因此,下面列舉了馮唐、李廣、賈誼、梁鴻的事例來(lái)說(shuō)明,他們都遇上了“圣主”“明時(shí)”,但或者白白終了一生,或者不得賞爵封侯,甚或貶職被逐。在封建社會(huì)里,文人學(xué)士只能用這種宿命論的觀點(diǎn)來(lái)解釋自己不幸的人生遭際,這是完全可以理解的。
與這個(gè)句子屬同一情況的還有“時(shí)維九月,序?qū)偃铩。教材按照傳統(tǒng)說(shuō)法,把它看作同義反復(fù),好像王勃又犯了合掌之病。其實(shí),九月,當(dāng)是“九日”之誤。葉榮甫《考古質(zhì)疑》卷五:“今之碑本,乃郡守張公澄所書(shū),亦誤以‘九日’為‘九月’。”
這里還要補(bǔ)充的是,對(duì)句中的“維”字,教材注:“維,句中語(yǔ)氣助詞!钡恰督處熡脮(shū)》在“教學(xué)建議”中卻是這樣解釋?zhuān)骸啊畷r(shí)維九月,序?qū)偃铩,句式?duì)偶(正對(duì)),詞義相近!畷r(shí)’與‘序’是同義詞,即‘時(shí)序’之意;‘維’與‘屬’是同義詞,即‘在、是’之意!睂(duì)這兩種自相矛盾的說(shuō)法,應(yīng)該取哪一種呢?本書(shū)贊成《教師用書(shū)》根據(jù)對(duì)仗句的特點(diǎn)所作的推斷。維,可以用作動(dòng)詞,表示判斷,相當(dāng)“乃”、“是”、“為”。古文中這種用法并不罕見(jiàn),“眾維魚(yú)矣!保ā对(shī)·小雅·谷風(fēng)》) “我馬維駒!保ā对(shī)·小雅·皇皇者華》)這幾個(gè)“維”字用于句中,是表判斷的動(dòng)詞。
(7)孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
對(duì)這兩個(gè)句子教材的解釋是:“孟嘗品行高潔,卻空有一腔的報(bào)國(guó)熱情。怎能效法阮籍不拘禮法,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而還呢!憋@然,教材把前句看成是一般的語(yǔ)序句,而把后句看成了是倒裝句,這明顯不符合對(duì)偶句的特征。實(shí)際上,這兩個(gè)句子都是倒裝句,即:“(我)空余高潔孟嘗報(bào)國(guó)之情;豈效猖狂阮籍窮途之哭!”《教師用書(shū)》正確地理解了這個(gè)句式,它的譯文是:“空懷像心地高潔的孟嘗君一樣的報(bào)國(guó)熱情,但怎能學(xué)為人放縱不羈的阮籍那種窮途的哭泣!”可惜譯文把東漢的孟嘗誤成了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君,孟嘗君并沒(méi)有“空余報(bào)國(guó)之情”。
同類(lèi)情況還有“無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)”。教村只翻譯了前句,沒(méi)有翻譯后句,但《教師用書(shū)》的翻譯是:“雖然和終軍一樣年已弱冠,卻無(wú)處去請(qǐng)纓殺敵。我有投筆從戎的志向,羨慕宗愨那種‘乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪’的英雄氣概。”這是把前句看成倒裝句,而把后句看成了一般順序句。實(shí)際上,這兩句也都是倒裝句,前句是轉(zhuǎn)折關(guān)系,后句是因果關(guān)系,即“(雖)等終軍之弱冠,(但)無(wú)路請(qǐng)纓;(因)慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng),(故)有懷投筆”。
(8)他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門(mén)。
這也是爭(zhēng)議最多的句子之一,首先是“他日”,有兩個(gè)完全相反的意義,可以解作“以往、昔日”,如“吾他日未嘗學(xué)問(wèn),好馳馬試劍”(《孟子?滕文公下》),也可以解作“將來(lái)、來(lái)日”,如“他日見(jiàn)于王”(《孟子·梁惠王下》)。教材解作“過(guò)些時(shí)候”,取“將來(lái)”的意義。譯為“不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我有幸謁見(jiàn)閻公,如登龍門(mén)!钡牵S多人不同意,以為“他日”與下句的“今茲”相對(duì),當(dāng)取“往昔、過(guò)去”的意義。這個(gè)理由不充分,因?yàn)槿 皩?lái)”義,也是與“今天”相對(duì)。這個(gè)句子最要探討的是“叨陪鯉對(duì)”,但對(duì)此倒是從來(lái)就沒(méi)有分歧,一致認(rèn)為王勃用孔鯉與孔子對(duì)答的故事,指代自己接受父親的教誨。
但是,這個(gè)句子不管是說(shuō)王勃將來(lái)去接受父親的教誨也罷,還是說(shuō)王勃過(guò)去接受過(guò)父親的教誨也罷,都存在一個(gè)無(wú)法自圓其說(shuō)的問(wèn)題,那就是它游離了文章的中心,與上下文無(wú)法銜接。王勃在激昂慷慨地抒發(fā)了一通豪情壯志之后,回到眼前的現(xiàn)實(shí)中來(lái),不得不放棄對(duì)功名的追求,“奉晨昏于萬(wàn)里”,而就在這潦倒狼狽的旅途中,卻有幸參加滕王閣宴會(huì),“接孟氏之芳鄰”。那么,對(duì)待這些“芳鄰”自己是什么態(tài)度呢?文章合乎邏輯地當(dāng)然會(huì)落筆于此,但文章竟突然插入一句將來(lái)去聽(tīng)父親教誨的敘述,這是為什么呢?有人說(shuō),把“他日”釋為“往昔、過(guò)去”,意思是說(shuō)因?yàn)槲疫^(guò)去聽(tīng)過(guò)父親的教誨,受過(guò)很好的教育,所以今天才能“接孟氏之芳鄰”。但是,作者得以去滕王閣赴宴,僅是一次偶然的機(jī)遇,與“趨庭鯉對(duì)”有什么因果關(guān)系?
出現(xiàn)這種困惑,主要還是把“鯉對(duì)”這個(gè)典故過(guò)于坐實(shí)了。其實(shí),古人“用典以言事,達(dá)意而已,不必與出典故實(shí)一一對(duì)應(yīng)”。王勃在滕王閣宴會(huì)上,一直把自己擺在晚輩屬下的位置,把在座貴賓尊為自己的長(zhǎng)輩上司,“童子何知”“三尺微命,一介書(shū)生”等等足以證明,因此作者用“趨庭鯉對(duì)”這個(gè)典故,無(wú)非也是為了表示對(duì)在座貴賓的尊敬客氣而已,并不是實(shí)指聽(tīng)父親的教誨。作如是理解,這個(gè)句子的意思便立即豁然明朗:將來(lái),我一定恭敬地來(lái)到您們的府上,像接受父親訓(xùn)示一樣地聆聽(tīng)諸位長(zhǎng)輩的教誨;今天,我很高興有機(jī)會(huì)拜見(jiàn)諸位,使我身價(jià)倍增,好比鯉魚(yú)跳過(guò)了龍門(mén)。
第二個(gè)問(wèn)題:研究題目,實(shí)際是為了研究文章的體裁。題目不同,體裁有別。文章有四個(gè)題目,每個(gè)題目都示意了一種體裁。
《滕王閣序》之題,《唐摭言》首用,《古文觀止》沿用,現(xiàn)行教材亦用。但誠(chéng)如有人所言:“流行的是此題,不通的恰恰也是此題!彪蹰w為一建筑物,唐人文例,對(duì)建筑物有“記”(《廬山草堂記》),有“賦”(《阿房宮賦》),惟獨(dú)沒(méi)有“序”。所以,文章的體裁不可能是什么“閣序”。
《滕王閣詩(shī)序》,《四部叢刊?王子安集》采用此題。那么,體裁是詩(shī)序嗎?文章結(jié)尾寫(xiě)道:“登高作賦,是所望于群公”,“請(qǐng)灑潘江,各傾陸!保f(shuō)明與會(huì)諸公寫(xiě)了詩(shī)作了賦,而且也傳下了王勃的《滕王閣詩(shī)》。“詩(shī)序”之說(shuō),并不全是空穴來(lái)風(fēng)。教材注釋?zhuān)和醪凹聪x詩(shī),并寫(xiě)下了這篇序”,暗示了這是詩(shī)序。《教師用書(shū)》則說(shuō)得明確:“是《滕王閣詩(shī)》的序文”。但是,《滕王閣詩(shī)》是一首寫(xiě)景詩(shī),于中完全看不出與此次“盛筵”有何聯(lián)系。至于“群公”之作,亦無(wú)蛛絲馬跡可見(jiàn)。“詩(shī)序”說(shuō),無(wú)具體證據(jù),難以令人信服。
那么,屬“贈(zèng)序”嗎?有人說(shuō):“文題中已有‘餞別’二字,內(nèi)文‘臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞’,這‘臨別贈(zèng)言’四字,點(diǎn)明了此篇體裁”。粗一看,好像言之成理,細(xì)一想又大有問(wèn)題!百(zèng)言”者只能是宴會(huì)的主人閻公向出席宴會(huì)的客人贈(zèng),因此,只能用閻公的口氣。但是,通觀全篇都是王勃的口氣,絲毫聽(tīng)不出閻公的聲音。而且文內(nèi)又說(shuō)“登高作賦,是所望于群公”,大家都寫(xiě)了,那么誰(shuí)向誰(shuí)贈(zèng)呢?難道是大家互贈(zèng)?
本書(shū)認(rèn)同“餞送序”的說(shuō)法。“餞送則往往宴集賦詩(shī),序以引之。撰序之人文完詩(shī)成,與會(huì)諸人更作唱和”。這與文內(nèi)“臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞”“登高作賦,是所望于群公”“請(qǐng)灑潘江,各傾陸!钡日Z(yǔ)完全吻合。況且文題原本就是《秋日登洪府滕王閣餞別序》,簡(jiǎn)稱(chēng)《宴滕王閣序》。此說(shuō)應(yīng)該可以作為確論。
將文章的題目和體裁確定下來(lái),不是可有可無(wú)的事情,而直接關(guān)系到對(duì)文章內(nèi)容和結(jié)構(gòu)的解讀。
如果說(shuō)這是一篇“贈(zèng)序”,那么本應(yīng)是閻公向赴宴的客人贈(zèng)言,但是王勃作為一個(gè)客人,卻做了“越俎代庖”的事情。為什么出現(xiàn)這種怪現(xiàn)象呢?合乎邏輯的解釋只能是閻公請(qǐng)王勃代言。閻公何以會(huì)請(qǐng)王勃呢?進(jìn)一步的推想,王勃與閻公必是老相識(shí)乃至老知交。于是便可能引伸出種種匪夷所思的猜測(cè)。
如果說(shuō)這是一篇“餞送序”,題目是《秋日登洪府滕王閣餞別序》,那么題目和文章的內(nèi)容便有了密不可分的關(guān)系。作者運(yùn)思謀篇,都緊扣了這個(gè)題目。全文共分四部分,第一部分即第1段,歷敘洪都雄偉的地勢(shì)、珍異的物產(chǎn)、杰出的人才以及尊貴的賓客,緊扣題中“洪府”二字。第二部分即第2、3段,展示的是一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖,近觀遠(yuǎn)眺,濃墨重彩,寫(xiě)出了滕王閣壯美而又秀麗的景色,緊扣題目“秋日”、“登滕王閣”六字。第三部分即第4—6段,對(duì)宴會(huì)的描寫(xiě),中間插敘對(duì)人生的感慨,緊扣題目中“餞”字。最后第7段,寫(xiě)自己“臨別贈(zèng)言”,望群公各呈“潘江”“陸!敝,這是緊扣題中“別序”二字。全文層次井然,脈絡(luò)清晰;絲絲入扣,層層扣題。
總之,作者借這篇文章吐心中塊壘。王勃所處正當(dāng)所謂“唐堯之朝”、“圣明之代”,但他卻逢圣代而遭坎坷,即《序》中所說(shuō):“屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?”,于是內(nèi)心充滿(mǎn)牢騷與不平,所以文中以懷才不遇為中心,將自己的自負(fù)與失落,壯志與感嘆,安貧知命的豁達(dá),不甘沉淪的豪情,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的苦悶,乃至飄蓬江海、他鄉(xiāng)作客的愁煩,表達(dá)得極為委婉而曲折,代表著李唐王朝鴻業(yè)初開(kāi)時(shí)期部分失意的知識(shí)分子的思想情緒。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 | 右腦培訓(xùn) | 站內(nèi)搜索 | 網(wǎng)站地圖
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved