朝代:先秦
作者:屈原
原文:
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴?之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。(唯 通:惟)不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙?!彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信讒而?怒。余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍余情其信?以練要兮,長(zhǎng)?頷亦何傷。?木根以結(jié)?兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之??。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修?以?羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙?兮,又申之以攬?。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,?規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。?郁邑余?傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。女?之?huà)孺沦,申申其詈予,曰?br>「鯀?直以亡身兮,終然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此?節(jié)????以盈室兮,判獨(dú)離而不服!眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而?詞:啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。不顧難以圖后兮,五子用失乎家?。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾?欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。駟玉虬以桀?兮,溘埃風(fēng)余上征。朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。及榮華之未落兮,相下女之可詒。吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩?以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。紛總總其離合兮,忽緯?其難遷。夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有?之佚女。吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?索瓊茅以??兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?」曰:「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?」世幽昧以?曜兮,孰云察余之善惡?民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。覽察草木其猶未得兮,豈?美之能當(dāng)?蘇糞壤以充?兮,謂申椒其不芳。欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩?之所同。湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。恐鵜?之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」何瓊佩之偃蹇兮,眾?然而蔽之。惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?豈其有他故兮,莫好修之害也!余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專佞以慢?兮,?又欲充夫佩幃。既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未?。和調(diào)度以自?shī)寿,聊浮游而求女?br>及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。折瓊枝以為羞兮,精瓊?以為?。為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。?吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。揚(yáng)云霓之?藹兮,鳴玉鸞之啾啾。朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉?而并馳。駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè)。陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。亂曰:已矣哉!國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
作者:佚名
譯文 顓頊啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸??是我先祖的光輝大名。 歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。 尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過(guò)占卜賜給了我相應(yīng)的美名。 給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。 上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。 我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。 光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來(lái)塑造我美好的心靈。 清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤(rùn)德潤(rùn)身。 太陽(yáng)與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無(wú)止境。 想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢! 為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過(guò)時(shí)的法度? 駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來(lái)!我給你充當(dāng)向?qū)。沿著康莊大道走向幸福與光明。 憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭?br> 那時(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹(shù)層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬? 哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。 夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。 那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。 難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國(guó)的車駕將要覆傾! 急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。 君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽(tīng)信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。 我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國(guó)沉淪! 我敢手指蒼天讓它給我作證,我對(duì)你完全是一片忠心! 你當(dāng)初于我相約黃昏為佳期,為什么卻中途改道變故? 想過(guò)去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來(lái),你卻另作打算,不記前情。 我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸?zé)o定見(jiàn)、反復(fù)無(wú)常! 我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來(lái)畝地面。 我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。 我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊?br> 即使花兒謝了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。 那些個(gè)黨人爭(zhēng)著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。 他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。 像他們那樣竭盡全力去爭(zhēng)權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。 我覺(jué)得自己的老境將要漸漸到來(lái),只擔(dān)心美好的名聲來(lái)不及樹(shù)立。 清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。 只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長(zhǎng)久地面黃肌瘦又有何可悲? 我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。 我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。 我是如此虔誠(chéng)地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。 我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。 我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。 我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄! 他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。 這些都是我內(nèi)心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔! 我只怨君主啊你是這般無(wú)思無(wú)慮,始終是不能明察我的用心。 你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚! 那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。 追隨著邪惡,背棄了法度,競(jìng)相以茍合求容作為處世準(zhǔn)則。 我憂郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期! 我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。 哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。 哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行! 我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。 保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱! 我后悔,后悔我當(dāng)初沒(méi)有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。 好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。 我走馬在這長(zhǎng)滿蘭草的水邊高地,我奔向那長(zhǎng)有椒樹(shù)的山丘,暫且在此停息。 我既然進(jìn)言不聽(tīng)反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。 我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣!又將潔白的蓮花綴成下裙。 沒(méi)人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。 我把頭上的帽子加得高而又高啊,把佩帶加的很長(zhǎng)很長(zhǎng)。 芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這光明潔白的本質(zhì)未曾蒙受絲毫減損。 急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。 我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。 人生各有自己的追求,自己的喜愛(ài),我卻獨(dú)獨(dú)愛(ài)好修潔,習(xí)以為常! 就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志會(huì)因誠(chéng)創(chuàng)而變化? 哦!女?她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責(zé),她說(shuō): “因過(guò)于剛直而惹禍遭災(zāi),到頭來(lái)慘死在羽山你難道一無(wú)所聞? 你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛(ài)好修身,獨(dú)具這美好的一片冰心? 滿屋子已經(jīng)堆滿了惡花穢草,唯獨(dú)你不愿佩戴實(shí)在太天真! 眾人不可能挨家挨戶去一一說(shuō)明,又有誰(shuí)會(huì)體察咱們的內(nèi)心? 世人都在互相吹捧結(jié)黨營(yíng)私,你為什么連我的話半句都不愿聽(tīng)? 遵循著先圣的遺訓(xùn)來(lái)修身厲行,現(xiàn)實(shí)的遭遇使我悲憤填膺! 我沿著湘江逆流而上,我要向大舜去陳說(shuō)我的內(nèi)心: 夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂(lè)恣意荒淫。 不居安思危預(yù)防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心! 后羿也愛(ài)好田獵,溺于游樂(lè),一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。 本來(lái)淫亂之輩就少了有善終,他的國(guó)相寒浞殺了他,又和他的老婆成親! 寒浞之子過(guò)澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的獸性。 他每日里尋歡作樂(lè)得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。 夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國(guó)喪身。 殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕! 成湯和大禹都嚴(yán)明而又謹(jǐn)慎,周文武都任法而講仁。 他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。 皇天啊!光明正大不存偏私偏愛(ài),看見(jiàn)有德的人就設(shè)法讓他成為輔弼之臣。 只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱! 回顧前王而又觀省后代,再仔細(xì)考察天下的民情。 不曾有過(guò)不義的人可以重用,不曾有過(guò)不善的事可以推行。 即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無(wú)悔恨。 怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身! 我泣不成聲啊滿心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。 拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟。 我跪在鋪開(kāi)的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。 鳳凰為車,白龍為馬,御著那飄忽的長(zhǎng)風(fēng)我飛向天上。 清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。 我本想在靈瑣停留片刻,無(wú)奈太陽(yáng)下沉,暮色蒼茫。 我叫那日御羲和按節(jié)徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。 前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長(zhǎng),我要上天下地到處去尋覓心中的太陽(yáng)。 我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹(shù)上。 折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。 我派月神在前面充當(dāng)向?qū),讓風(fēng)神在后面緊緊跟上。 鸞鳥(niǎo)與鳳凰為我在前面警戒開(kāi)道,雷師卻說(shuō)還沒(méi)有安排停當(dāng)。 我命令鳳鳥(niǎo)展翅飛騰!日以繼夜地向九天翱翔。 旋風(fēng)啊積聚著力量!率領(lǐng)著云霓向我迎上。 云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。 我叫守衛(wèi)把天門(mén)打開(kāi),他卻靠著天門(mén)沖著我望望。 這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結(jié)著幽蘭久久地在那里盤(pán)桓。 這世道是一片渾濁,總愛(ài)嫉妒他人之才,掩蓋他人之長(zhǎng)。 拂曉,我度過(guò)昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。 舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒(méi)有美妙的女郎。 匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹(shù)瓊枝插在我這蘭佩上。 趁著這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛(ài)的女郎。 我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門(mén)巷。 我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請(qǐng)那蹇修當(dāng)我的紅娘。 宓妃她開(kāi)始對(duì)我還若即若離,突然間卻對(duì)我冷若冰霜。 晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。 她自矜貌美,滿臉高傲,整天在外縱情放蕩。 即使她的確長(zhǎng)得很美,可待人實(shí)在太沒(méi)修養(yǎng),我只好放棄她另謀新歡。 我周游了九霄,觀察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。 望見(jiàn)高聳華麗的玉臺(tái),看見(jiàn)了有?氏的美女簡(jiǎn)狄,她真是舉世無(wú)雙。 我托鴆鳥(niǎo)為我說(shuō)謀,它卻撒謊說(shuō)簡(jiǎn)狄不良。 那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。 我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺(jué)得不好向她啟齒開(kāi)腔。 雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭(zhēng)強(qiáng)。 我想到遠(yuǎn)方棲身又怕沒(méi)有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。 趁著少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。 一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了自己的九曲衷腸。 這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。 那王室的內(nèi)宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來(lái)端詳。 滿懷著忠貞之情卻又不能對(duì)你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。 我將靈草與竹枝取來(lái)占卜,請(qǐng)靈氛為我解釋疑團(tuán)。 他說(shuō):“郎才女貌一定會(huì)結(jié)成眷屬,哪有真正的美人沒(méi)人喜歡。 你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏? 快遠(yuǎn)走高飛,別遲疑掛牽,誰(shuí)個(gè)求美會(huì)將你丟在一邊? 這世上哪里沒(méi)有芳草鮮花,你為什么一定要戀著自己的家園?” 這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰(shuí)能辨別出邪惡與良善? 人們的好惡本來(lái)就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反, 他們戶戶都將惡草系滿腰間,反而說(shuō)幽香的蘭草不可佩在身邊。 香花惡草他們都不會(huì)鑒別,那美玉他們又怎能正確評(píng)判? 他們將污土填滿自己的佩囊,反而說(shuō)大花椒并不香艷。 我想聽(tīng)從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。 今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著花椒祭米去求伊。 啊!天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來(lái)迎之。 他們靈光閃閃地顯示著神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。 他說(shuō):“你應(yīng)該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。 夏禹商湯都嚴(yán)正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。 只要你真正愛(ài)好修潔,又何必到處去求
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved