歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《旅宿》譯文注釋_《旅宿》點(diǎn)評(píng)_杜牧的詩(shī)詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
旅宿
[唐] 杜牧
旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚(yú)船。
【注解】:
1、悄然:這里是憂郁的意思。
2、斷雁:失群之雁。
3、遠(yuǎn)夢(mèng)句:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠(yuǎn)夢(mèng)亦遠(yuǎn),恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短
??暫,與下句家書(shū)隔年方到,恨時(shí)間之久,相對(duì)而益增客愁。

【韻譯】:
住在旅館中并無(wú)好的旅伴;
憂郁的心情恰似凝固一般。
對(duì)著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;
就象失群的孤雁警醒愁眠。
家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢(mèng)到破曉未成;
家書(shū)寄到旅館已時(shí)隔一年。
我真羨慕門外滄江的煙月; 
漁人船只就系在自家門前。

【評(píng)析】:
??這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委
實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。


【簡(jiǎn)析】:
寄寓異鄉(xiāng),家書(shū)也要隔年才到。正因如此,旅舍旁那家門口系著漁舟的釣叟也是很令人羨慕的。羈旅的孤獨(dú)之情令人感嘆。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/1253992.html

相關(guān)閱讀:唐詩(shī)《送崔九》裴迪賞析
登岳陽(yáng)樓 賞析
送友人?李白_翻譯注釋賞析
《和樂(lè)天春詞》譯文注釋_《和樂(lè)天春詞》點(diǎn)評(píng)_劉禹錫的詩(shī)詞
逢入京使