歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

蘇軾《江城子?十年生死兩茫!吩姆g及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


蘇軾《江城子?十年生死兩茫!吩

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。

夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

蘇軾《江城子?十年生死兩茫茫》注釋

、乙卯(mǎo):公元075年,即北宋熙寧八年。

2、十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。

3、思量:想念。

4、千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:其妻王氏之墓。

5、縱使:即使。

6、塵滿面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。

7、幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。

8、小軒窗:指小室的窗前,小軒:有窗檻的小屋。

9、顧:看。

0、料得:料想,想來(lái)。

、明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。

蘇軾《江城子?十年生死兩茫!贩g

你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究忘不掉。千里之外那座遙遠(yuǎn)的孤墳啊,竟無(wú)處向你傾訴滿腹的悲涼?v然夫妻相逢你也認(rèn)不出我,我已經(jīng)是灰塵滿面兩鬢如霜。

昨夜我在夢(mèng)中又回到了家鄉(xiāng),在小屋窗口你正在打扮梳妝。你我二人默默相對(duì)慘然不語(yǔ),只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當(dāng)年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山岡。

蘇軾《江城子?十年生死兩茫!焚p析

《江城子?十年生死兩茫茫》是北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家蘇軾的一首詞,這是一首悼念原配妻子王弗的詞,表現(xiàn)了綿綿不盡的哀傷和思念。此詞情意纏綿,字字血淚。上闕寫(xiě)詞人對(duì)亡妻的深沉的思念,寫(xiě)實(shí);下闕記述夢(mèng)境,抒寫(xiě)了詞人對(duì)亡妻執(zhí)著不舍的深情,寫(xiě)虛。上闕記實(shí),下闕記夢(mèng),虛實(shí)結(jié)合,襯托出對(duì)亡妻的思念,加深全詞的悲傷基調(diào)。詞中采用白描手法,出語(yǔ)如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。全詞思致委婉,境界層出,情調(diào)凄涼哀婉,為膾炙人口的名作。

這首詞運(yùn)用分合頓挫,虛實(shí)結(jié)合以及敘述白描等多種藝術(shù)的表現(xiàn)方法,來(lái)表達(dá)作者懷念亡妻的思想感情,在對(duì)亡妻的哀思中又糅進(jìn)自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達(dá)得深婉而摯著,使人讀后無(wú)不為之動(dòng)情而感嘆哀惋。

蘇軾的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1100788.html

相關(guān)閱讀:身是菩提樹(shù),心如明鏡臺(tái)
宰予晝寢原文及翻譯
周邦彥《少年游?并刀如水》原文翻譯及賞析
杜甫《獨(dú)坐二首》原文及翻譯 賞析
鳥(niǎo)去鳥(niǎo)來(lái)山色里,人歌人哭水聲中