李白《在潯陽(yáng)非所寄內(nèi)》原文
聞難知慟哭,行啼入府中。
多君同蔡琰,流淚請(qǐng)曹公。
知登吳章嶺,昔與死無(wú)分。
崎嶇行石道,外折入青云。
相見(jiàn)若悲嘆,哀聲那可聞?
李白《在潯陽(yáng)非所寄內(nèi)》翻譯
你知道我蒙難后一定會(huì)痛哭不停,也可以想象到,你一定會(huì)哭泣著進(jìn)官府為我伸冤。賢君你就像蔡文姬請(qǐng)求曹操一樣,流著淚,請(qǐng)求達(dá)官們寬恕我。我也知道你翻過(guò)吳章嶺的時(shí)候,一定吃盡了苦頭。高峻入云、崎嶇盤(pán)結(jié)的山道,那是你這樣?jì)尚〉呐四芘试降模课覀內(nèi)绻嘁?jiàn),你的哀嘆聲一定慘不忍聽(tīng)。
李白《在潯陽(yáng)非所寄內(nèi)》賞析
《在潯陽(yáng)非所寄內(nèi)》是唐代詩(shī)人李白的詩(shī)詞作品,這是一首五言古詩(shī)。
李白的詩(shī)詞全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved