歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

商人和鸚鵡_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


商人和鸚鵡

[波斯]魯米

從前有個(gè)商人養(yǎng)了一只鸚鵡,

將它囚于籠中,取悅?cè)藗兊亩浚?/p>

一天商人打點(diǎn)行囊要出趟遠(yuǎn)門,

他決心去印度碰碰自己的財(cái)運(yùn)。

他慷慨地詢問(wèn)了每個(gè)男女家仆,

問(wèn)他們想要他帶回什么樣的禮物。

于是每個(gè)人都將自己的心意表露,

每個(gè)心愿都得到了主人的賜福。

“那么你呢?”他最后問(wèn)那只鸚鵡,

“你想讓我從印度帶給你什么禮物?”

“你要是在那里看見了我的同伴,

請(qǐng)告知他們我難言的辛酸。

你就說(shuō),‘有只鸚鵡渴望你們的陪伴,

卻因上帝的裁決樊籠里度日如年。

它向你們問(wèn)候并申明它的權(quán)利,

希望你們能給予它幫助和建議。’

它說(shuō)了,‘難道我就該聽任命運(yùn)的驅(qū)遣,煢煢孑立,

在牢獄中憔悴直至生命耗千。

難道我就該安于這籠中的死寂,

而你們卻可以草地林間漫游嬉戲?

這難道就是所謂的朋友的忠貞,

我這兒身陷囹圄,你們卻逍遙綠林。

呵,求你們記起舊時(shí)涼亭的濃蔭,

我們?cè)煌瑫筹嬏兆沓烤频姆即肌?/p>

呵,請(qǐng)記得我們友誼的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng),

還有我們共度的每一刻歡樂(lè)時(shí)光!’”

商人將鸚鵡的囑托默默牢記,

他將向它的伙伴們傳達(dá)這一訊息。

當(dāng)他來(lái)到印度的邊境,

見許多鸚鵡盤旋在沙漠的上空。

他勒住馬,抬高自己的嗓門,

向它們殷切地轉(zhuǎn)達(dá)了鸚鵡的口信。

只見其中一只突然拍打著翅膀,

一頭扎向地面,頓時(shí)氣絕身亡。

商人追悔莫及,恨不能收回射出的語(yǔ)箭,

“我殘害了一只生靈,”他哀嘆,

“它和我那小雀兒怕是同胞血緣。

它們雖遠(yuǎn)隔萬(wàn)里然靈魂相依相吸。

我卻為何偏要將這樣的兇信傳遞?

我愚蠢的話將一顆無(wú)助的生命吞滅!

我的舌頭堅(jiān)如燧石,嘴唇冷似鋼鐵;

語(yǔ)彈如火舌從那里噴薄而出,

這火舌卻不因愚行將石鐵懲處,

或出于仁善,或出于赤裸的虛浮。

今夜的世界好似一片豐收的棉田,

棉田中的火星怎會(huì)不將萬(wàn)物席卷?”

最后商人做完了自己的生意,

又一次滿心歡喜地回到家里。

他拿出備好的禮物分給每個(gè)男仆,

每個(gè)女仆也得到了允諾的禮物。

“那我的禮物在哪兒呢?”鸚鵡問(wèn)道,

請(qǐng)把你經(jīng)歷的一切都告訴我!

“我只把你的牢騷重復(fù)了一遍,”他答言,

“就說(shuō)給那群鸚鵡,你的老伙伴,

其中有一只聽罷你悲痛的經(jīng)歷,

傷透了心,撲倒在地沒(méi)了氣息。”

這鸚鵡一聽到它伙伴的不幸,

也揮了揮翅膀,頃刻間倒地?cái)懒诵悦?/p>

商人望著面前的一幕慘狀,

突然一驚而起,大學(xué)生勵(lì)志,將帽子狠摔在地。

“鳴呼!”他痛哭,“我甜蜜可人的鸚鵡,

我靈魂的知己,心中的密友。

鳴呼!蒼天!蒼天哪!我喊你不應(yīng)!

如此嬌美的月亮就這樣被烏云吞噬!”

于是商人將鸚鵡的尸體扔出鳥籠;

快瞧呀!那小鳥竟縱身躍上樹梢。

眼前的一幕令商人驚呆不已,

他滿心疑惑地思忖其中的玄秘。

“我的伙伴用行動(dòng)開導(dǎo)了我,”鸚鵡開了口,

“‘逃走,’它說(shuō),‘快逃離語(yǔ)言和聲音的陷阱,

既然正是這聲音將你的自由背棄。’

為此它不惜用鮮血證明這個(gè)道理。”

鸚鵡又贈(zèng)予他幾句智者的訓(xùn)誡,

最后它向那個(gè)商人道了永別。

“別了,我的主人,你的這一善行

使得我擺脫暴虐,重獲新生。

別了,我的主人,我要回到我的家園。

但愿有一天你自由的顏色如我這般!”

(樊?娜譯)

【賞析】

鸚鵡是具有靈性的,無(wú)數(shù)詩(shī)人對(duì)鸚鵡進(jìn)行了各種形式的贊美。同樣,對(duì)于籠中的鸚鵡,古今中外許多詩(shī)人也發(fā)出了種種感慨。我國(guó)唐朝就有許多詩(shī)人對(duì)籠中的鸚鵡寄予深切的同情,發(fā)出了由衷的感嘆:來(lái)鵠的《鸚鵡詩(shī)》詠物寄情:“色白還應(yīng)及雪衣,嘴紅毛綠語(yǔ)乃奇。年年鎖在金籠里,何似隴山閑處飛。”杜甫也在《鸚鵡》一詩(shī)中哀嘆鸚鵡“未有開籠日,空殘舊宿枝”。李義府在《詠鸚鵡》中則寫了鸚鵡孤苦伶仃的境況:“幕侶朝聲切,離群夜影寒。”而白居易的《紅鸚鵡》在對(duì)鸚鵡極度贊美之后卻又發(fā)出哀嘆:“安南遠(yuǎn)進(jìn)紅鸚鵡,色似桃花語(yǔ)似人。文章辯慧皆如此,籠檻何年出得身?”

然而,魯米的敘事詩(shī)《商人和鸚鵡》,靠的是鸚鵡自身的大徹大悟和心靈的默契而獲得了自由和拯救。

作品情節(jié)來(lái)說(shuō),魯米的敘事詩(shī)《商人和鸚鵡》是一篇極為優(yōu)美的。故事中的中心形象便是鸚鵡。一位富商家中養(yǎng)了鸚鵡,這只鸚鵡盡管受到了“款待”,但它畢竟是一只離群索居、失去自由的“籠中之鳥”。當(dāng)商人出差去印度的時(shí)候,鸚鵡懇請(qǐng)主人給印度原野上的自由的鸚鵡捎個(gè)口信,向它們?cè)V說(shuō)一下自己的囚禁生活。赴印度的商人欣然接受了鸚鵡的托付。到了印度的國(guó)土,商人看到原野上的幾只鸚鵡,便將自己家中鸚鵡所托付的話語(yǔ)轉(zhuǎn)述給鸚鵡聽。誰(shuí)知,其中一只鸚鵡聞言,便一陣驚悸,頓時(shí)跌落在地,從此“氣絕身亡”。商人極度后悔,怪自己不該傳達(dá)那個(gè)消息,將一個(gè)生靈置于死地。回國(guó)之后,商人悔恨地把這一經(jīng)歷告訴了家里的籠中的鸚鵡。當(dāng)家中的鸚鵡聽到了印度原野上的鸚鵡的相關(guān)情況后,也突然全身震顫,頃刻間倒地?cái)懒诵悦?吹交\中的鸚鵡死了,主人只得來(lái)到戶外,把它扔出鳥籠。誰(shuí)知,一旦從籠中出來(lái),“斃了性命”的鸚鵡突然似一道晨光,“縱身躍上樹梢”。原來(lái),鸚鵡之間通過(guò)商人進(jìn)行了溝通,傳遞了妙計(jì),籠中鸚鵡終于獲得了解救。

從敘述的語(yǔ)言來(lái)看,該詩(shī)簡(jiǎn)潔流暢,語(yǔ)言明晰,沒(méi)有晦澀之感,但是,對(duì)于詩(shī)中的象征以及所傳達(dá)的思想內(nèi)涵,便仁者見仁,智者見智了。伊朗著名學(xué)者納迪爾•瓦金普爾對(duì)于該詩(shī)的研究作過(guò)綜述,將該詩(shī)的象征意義以及基本思想內(nèi)涵概括成兩種觀點(diǎn):“一種觀點(diǎn)認(rèn)為:這首詩(shī)表現(xiàn)了蘇菲主義‘死亡與被拯救’的重要思想。包括摒棄個(gè)人特性,而注重靈魂的至上性,為了擺脫對(duì)人的束縛(詩(shī)中‘鳥籠’的象征意義),則要蔑視一切情欲和世俗享樂(lè);要避免自我暴露,不被贊譽(yù)引誘等。另一種觀點(diǎn)認(rèn)為:它告訴人們要彼此相愛,身陷囹圄時(shí)要乞求神的寬恕。”

應(yīng)該說(shuō),這兩種觀點(diǎn)對(duì)于我們欣賞此詩(shī),是非常具有參照價(jià)值的。不僅是象征意義,該詩(shī)所闡述的一般意義上的人生哲理也是極為深邃的。概括起來(lái),我們所獲得的以下幾點(diǎn)啟示是非常明顯的。

首先,該詩(shī)敘述了靈魂的追求,這是一曲自由的頌歌。詩(shī)人通過(guò)籠中鸚鵡與印度鸚鵡的對(duì)比,來(lái)突出對(duì)自由的追求以及遭遇束縛與自由自在之間的精神反差。生活的意義和價(jià)值在于精神的愉悅,而不是在于物質(zhì)的豐裕。哪怕物質(zhì)生活無(wú)憂無(wú)慮,得到百般寵愛,可是卻束縛在“籠中”而不能自由自在地生存,其生命意義何在?所以該詩(shī)中的鸚鵡蔑視物質(zhì)享受,向往“可以草地林間漫游嬉戲”的自由生活。而且,這種對(duì)自由的向往還具有與“真主”合一的意旨。在塵世之牢獄中,人們不能放棄對(duì)自由境界的追求。所以,鸚鵡獲得自由的故事也象征著一個(gè)蘇菲主義者擺脫人世間的痛苦最終達(dá)到與“真主”合一的自由境界。

其次,該詩(shī)渲染了靈魂的默契和感悟。鸚鵡之間得以溝通,靠的就是心靈的感悟。日常生活中,不能被語(yǔ)言的表象所迷惑。言語(yǔ)只是符號(hào),只是媒介,要透過(guò)符號(hào)進(jìn)行感知,進(jìn)行探究。所以,鸚鵡之間的溝通,是一種超越語(yǔ)言的對(duì)真主的大徹大悟。

再則,該詩(shī)在結(jié)尾部分明確道出了含而不露,不要喪失自我,不要顯擺的處世原則。鸚鵡之所以成為籠中之囚,在于它一開始不懂得這一原則,為了討好于人,賣弄自己,模仿人的語(yǔ)言,喪失鳥的本性,從而導(dǎo)致自己失去自由,成為人的玩物。同樣,一個(gè)人若是過(guò)于顯擺,甚至賣弄自己,那么,定會(huì)遭遇忌妒,遭遇厄運(yùn)。

最后,該詩(shī)表現(xiàn)了靈魂的拯救與再生。該詩(shī)是一首詩(shī)體寓言,形象地說(shuō)明了擺脫肉體的“牢籠”,超脫世俗,洞悉“人生真諦”,在主的啟示下,進(jìn)行自我拯救,獲得再生,達(dá)到自我完善的思想。

總之,這首描寫鸚鵡自我拯救的詩(shī)篇,所?涵的人生哲理和處世原則是極為深刻、發(fā)人深省的。(吳笛)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/127320.html

相關(guān)閱讀: