歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《水龍吟?放船千里凌波去》譯文注釋_《水龍吟?放船千里凌波去

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
水龍吟?放船千里凌波去
[宋] 朱敦儒
放船千里凌波去,略為吳山留顧。
云屯水府,濤隨神女,九江東注。
北客翩然,壯心偏感,年華將暮。
念伊嵩舊隱,巢由故友,南柯夢(mèng),遽如許!

回首妖氛未掃,問人間、英雄何處?
奇謀報(bào)國(guó),可憐無用,塵昏白羽。
鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。
但愁敲桂棹,悲吟梁父,淚流如雨。
【注釋】:
這首詞為作者三卷《樵歌》之一,作于金兵南下,詞人初離洛陽時(shí)。境界深遠(yuǎn),詞句間有報(bào)國(guó)不得之悲慨,不以閑適為之調(diào),是《樵歌》中獨(dú)樹一幟的作品。
上片寫船上所見,進(jìn)而抒發(fā)身世感慨。放船千里,凌波踏浪,并不是為了登山臨水,放浪形骸!胺糯北旧 ,意味著詞人心向往之的閑適生活的被迫結(jié)束,心情之沉重不難想見,因而即便是嫵媚的江南青山也難以使他心馳神往,而只是稍稍流眄顧盼而已 !霸仆汀比溥M(jìn)一步寫天上與江中的情景!八,古代星名,主水之官。所謂“云屯水府 ”,是說云層聚集在水府星附近 ,是天將下雨的征兆。再看滔滔江水,如隨水神奔走,與眾水一起東注入海。天空高遠(yuǎn),卻云垂垂而欲雨 ;江面空闊,而波翻浪涌,逝者如斯。
詞人的心旌不禁為之搖曳,不覺生出了一種郁悶之情與茫然之感,上片抒寫的重點(diǎn)也就隨著轉(zhuǎn)到了對(duì)自己身世的感念上,F(xiàn)實(shí)的動(dòng)亂打破了詞人的好夢(mèng),回首往事,自不免有南柯夢(mèng)短的傷感。但他主要的感受卻在于嘆惋時(shí)光的流逝,有烈士暮年之悲。在“壯心偏感,年華將暮”的感情深處,暗藏著故國(guó)難返的深沉悲愴。
過片以“回首”領(lǐng)起,這已不再是站在個(gè)人立場(chǎng)上回望逝去的歲月,而是站在民族立場(chǎng)的高處北望硝煙彌漫的中原,正面發(fā)出了對(duì)于救國(guó)英雄的呼喚。在“問人間、英雄何處”的疑問中,既有著對(duì)于英雄的渴求,也有著對(duì)于造成英雄失志時(shí)代的詰問,意味十分深遠(yuǎn)。以下引用三國(guó)故事,說諸葛亮奇謀報(bào)國(guó),仍不免赍志以沒 ,隱喻自己雖有長(zhǎng)才也難有機(jī)會(huì)施展。又說到東吳敗亡的歷史教訓(xùn):吳主孫?憑借長(zhǎng)江天險(xiǎn),且有“鐵鎖橫江 ”,但還是未能擋住西晉王?沖浪而來的戰(zhàn)艦,落了個(gè)可悲下場(chǎng)。這里可以隱約看出詞人對(duì)南宋小朝廷的擔(dān)憂。寫諸葛亮,寫孫?,是以歷史為鏡子,從對(duì)面映照現(xiàn)實(shí),這就使詞人的憂憤更具有歷史的縱深感。結(jié)尾寫自己“愁敲桂棹,悲吟《梁父》,淚流如雨 ”,正是融合了家國(guó)不幸之后悲痛難已的表
現(xiàn) 。“愁敲桂棹”三句,是說敲擊船槳打拍子,唱著悲凄的《梁父吟 》,淚水滂沱。這幾句以“但”字拍轉(zhuǎn),以“愁”、“悲”等字點(diǎn)染,以“淚流如雨”的畫面作結(jié),極見詞人悲憤之深廣與無力回天的無奈。
這首詞既體現(xiàn)了詞人創(chuàng)作風(fēng)格中的豪放剛健,又見出詞人創(chuàng)作功力之深厚。全詞以紀(jì)行為線索,從江上風(fēng)光寫到遠(yuǎn)行的感懷 ,由個(gè)人悲歡寫到國(guó)家命運(yùn),篇末以“愁敲桂棹”回映篇首的“放船千里 ”。中間部分,抒情、議論并用,抒情率直,議論縱橫,視野又極開闊 ,“千里”、“九江”盡收筆底,往古來今俱在望中,感情極痛快卻極沉著,不避用典而仍明白如話。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1279083.html

相關(guān)閱讀:《送人赴安西》譯文注釋_《送人赴安西》點(diǎn)評(píng)_岑參的詩詞
《水調(diào)歌頭?江山自雄麗》譯文注釋_《水調(diào)歌頭?江山自雄麗》點(diǎn)
《六月》譯文注釋_《六月》點(diǎn)評(píng)_詩經(jīng)的詩詞
月上柳梢頭,人約傍晚后_全詩賞析
《短歌行》譯文注釋_《短歌行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞