歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。”--杜甫《望岳》翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
[譯文] 等有一天我要攀上泰山頂峰,看腳下的群山是那樣的低矮和渺小。
[出自] 杜甫《望岳》

杜甫《望岳》

岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。


注釋
 。、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
  2、望岳:遙望泰山。
  3、岳:高峻的大山,這里指東岳泰山,為五岳之一。
  5、夫:語(yǔ)氣詞。
  6、齊魯:泰山之北為古齊地,之南為古魯?shù)亍?br />  7、青未了:青翠的山色連綿不斷,望不到盡頭。
  8、了:盡。
  9、造化神鐘神秀:萬(wàn)物的主宰把大自然的神奇和美麗都集中在泰山。
  10、造化:創(chuàng)造化育, 指自然。
  11、鐘:賦予、集中、萃聚。
  12、神秀:秀美而有靈氣。
  13、陰陽(yáng): 山為北陰,山南為陽(yáng)。
  14、割:劃分。
  15、蕩胸:使心胸動(dòng)蕩。
  16、決眥:眼眶裂開(kāi)、盡量睜大眼睛去看。
  17、決:裂開(kāi)。
  18、眥:眼眶。
  19、入:沒(méi)。
  20、入歸鳥(niǎo):極目遠(yuǎn)望,歸林的飛鳥(niǎo)盡入眼底。
  21、會(huì)當(dāng):終究要。表示將來(lái)終要登山。
  22、凌:躍上。
  23、一覽眾山。哼@句本于《孟子·盡心上》:“登泰山而小天下。”
  24、一覽:一望。
  25、。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以……為小,認(rèn)為……小”。
  26、另注:“曾云”也作“層云”。

【韻譯】:
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無(wú)遺!

二:
泰山啊你究竟是何等的景象?從齊到魯都看不盡郁郁蒼蒼。
你凝聚著大自然的神奇秀美,把山北山南分成昏暗和明亮。
看那云氣迭起令人胸懷激蕩,極目遠(yuǎn)望歸去的飛鳥(niǎo)更遼曠。
我一定要登上那泰山的峰頂,把那些低矮渺小的眾山環(huán)望。
  
【評(píng)點(diǎn)】
本詩(shī)約作于開(kāi)元二十四年(736年),是詩(shī)人現(xiàn)存詩(shī)中創(chuàng)作年代最早的一首!锻馈饭灿腥祝謩e歌詠了東岳泰山、南岳衡山和西岳華山。本詩(shī)是詩(shī)人第一次游歷齊趙登泰山時(shí)所作。當(dāng)時(shí)詩(shī)人站在五岳之尊的泰山之巔,心中涌現(xiàn)出無(wú)限感慨,于是揮筆寫(xiě)下了這首傳世佳作。全詩(shī)朝氣蓬勃,意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。
詩(shī)的前六句實(shí)寫(xiě)泰山之景。
前兩句緊扣一個(gè)“望”字。第一句以設(shè)問(wèn)的形式,寫(xiě)出了詩(shī)人初見(jiàn)泰山時(shí)的興奮、驚嘆和仰慕之情。第二句是以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托泰山之高。泰山南面魯,北面齊,但是遠(yuǎn)在齊魯兩國(guó)國(guó)境之外就能望見(jiàn),可見(jiàn)其高。“青未了”意思是說(shuō)蒼翠山色綿延無(wú)際。這句詩(shī)既寫(xiě)出了泰山周圍的地理風(fēng)貌,也突出了泰山山脈綿延的特點(diǎn)。
三、四句描繪詩(shī)人從近處看到的泰山,具體展現(xiàn)了泰山的秀麗之色和巍峨之態(tài)。“造化鐘神秀”是說(shuō)大自然好像對(duì)泰山情有獨(dú)鐘。一個(gè)“鐘”字,將大自然擬人化,寫(xiě)得格外有情,好像大自然將靈秀之氣全部賦予了泰山。“陰陽(yáng)割昏曉”是寫(xiě)泰山極高,陽(yáng)面和陰面判若晨昏。其中“割”字用得極妙,形象地刻畫(huà)出泰山雄奇險(xiǎn)峻的特點(diǎn)。
五、六句寫(xiě)詩(shī)人細(xì)望泰山所見(jiàn)之景。只見(jiàn)山中云霧彌漫,令人心懷激蕩。由“歸鳥(niǎo)投林”可知,當(dāng)時(shí)已是傍晚,而詩(shī)人還在入神賞望。這兩句從側(cè)面體現(xiàn)出了泰山之美。
七、八句寫(xiě)詩(shī)人望泰山時(shí)的感受。“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”兩句詩(shī),抒發(fā)了詩(shī)人不畏困難、敢于攀登絕頂?shù)男坌膲阎,表現(xiàn)出一種昂揚(yáng)向上、積極進(jìn)取的精神。這兩句詩(shī)千百年來(lái)一直廣為傳誦,時(shí)至今日,依然具有普遍的激勵(lì)意義。
全詩(shī)以“望”字統(tǒng)攝全篇,結(jié)構(gòu)緊密,意境開(kāi)闊,情景交融,形象鮮明,同時(shí)又不失雄渾的氣勢(shì)。

賞析:
杜甫《望岳》詩(shī),共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開(kāi)元二十四年(736),二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩(shī)即寫(xiě)于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩(shī)中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。

全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,但句句寫(xiě)向岳而望。距離是自遠(yuǎn)而近,時(shí)間是從朝至暮,并由望岳懸想將來(lái)的登岳。

首句“岱宗夫如何?”寫(xiě)乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗。“夫如何”,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩(shī)句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵中”。

“齊魯青未了”,是經(jīng)過(guò)一番揣摹后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說(shuō)泰山高,也不是象謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔?刺云天”這類一般化的語(yǔ)言來(lái)形容,而是別出心裁地寫(xiě)出自己的體驗(yàn)——在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥,以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫(xiě)出地理特點(diǎn),寫(xiě)其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩(shī)說(shuō):“齊魯?shù)浇袂辔戳,題詩(shī)誰(shuí)繼杜陵人?”他特別提出這句詩(shī),并認(rèn)為無(wú)人能繼,是有道理的。

“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句,寫(xiě)近望中所見(jiàn)泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳。“鐘”字,將大自然寫(xiě)得有情。山前向日的一面為“陽(yáng)”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色的一昏一曉判割于山的陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”。“割”本是個(gè)普通字,但用在這里,確是“奇險(xiǎn)”。由此可見(jiàn),詩(shī)人杜甫那種“語(yǔ)不驚人死不休”的創(chuàng)作作風(fēng),在他的青年時(shí)期就已養(yǎng)成。

“蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫(xiě)細(xì)望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地望著,故感到眼眶有似決裂。“歸鳥(niǎo)”是投林還巢的鳥(niǎo),可知時(shí)已薄暮,詩(shī)人還在望。不言而喻,其中蘊(yùn)藏著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛(ài)。

“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫(xiě)由望岳而產(chǎn)生的登岳的意愿。“會(huì)當(dāng)”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會(huì)當(dāng)一舉絕風(fēng)塵,翠蓋朱軒臨上春。”有時(shí)單用一個(gè)“會(huì)”字,如孫光憲《北夢(mèng)瑣言》:“他日會(huì)殺此豎子!”即杜詩(shī)中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會(huì)歸秦!”(《奉送嚴(yán)公入朝》)如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。

從這兩句富有啟發(fā)性和象征意義的詩(shī)中,可以看到詩(shī)人杜甫不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切的雄心和氣概。這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩(shī)人的關(guān)鍵所在,也是一切有所作為的人們所不可缺少的。這就是為什么這兩句詩(shī)千百年來(lái)一直為人們所傳誦,而至今仍能引起我們強(qiáng)烈共鳴的原因。清代浦起龍認(rèn)為杜詩(shī)“當(dāng)以是為首”,并說(shuō)“杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)。”(《讀杜心解》)也正是從這兩句詩(shī)的象征意義著眼的。這和杜甫在政治上“自比稷與契”,在創(chuàng)作上“氣?屈賈壘,目短曹劉墻”,正是一致的。此詩(shī)被后人譽(yù)為“絕唱”,并刻石為碑,立在山麓。無(wú)疑,它將與泰山同垂不朽。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1285968.html

相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國(guó)策?趙三?魏因富丁且合于秦
張籍《江村行》原文翻譯 賞析
陸厥《奉答內(nèi)兄希叔》原文及翻譯 賞析
牧神的午后_詩(shī)歌鑒賞
王勃《春日宴樂(lè)游園賦韻得接字》原文及翻譯 賞析