正道(節(jié)選)
[印度]伐致呵利
8
無知的人容易滿意,
智者更容易滿意,
少有知識(shí)便驕傲的人
大梵天也無法討他歡喜。
11
經(jīng)過洗煉的寶珠,戰(zhàn)斗中負(fù)傷的勝利者,
因沉醉而消?的巨象,沙岸千燥的秋江,
僅余一彎的缺月,為尋歡而憔悴的少女,
布施到財(cái)盡的善人,都因減削而光彩愈增。
13
博學(xué)而詞藻華麗,通經(jīng)而堪授門徒,
這樣的名詩人在他國土上居住而窮苦。
那只是君主無知,學(xué)者貧依然稱富,
應(yīng)責(zé)備把價(jià)低估,不能怪減價(jià)的寶珠。
14
窮困時(shí)堅(jiān)定,騰達(dá)時(shí)謙遜,
語妙于會(huì)場,勇往于戰(zhàn)場,
歡心在榮譽(yù),專心在典籍:
這正是大人物的本來面目。
18
惟愛正當(dāng)?shù)?a href='http://www.portlandfoamroofing.com/rensheng/shenghuo/' target='_blank'>生活,寧死也不陷污濁,
決不向惡人乞討,不對窮朋友求告。
災(zāi)難中高自位置,追隨圣人的行跡;
這苦行如臥利刀,有誰人曾經(jīng)稱道?
27
惡人應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)離,
即使他有學(xué)問;
蛇頂嵌有寶珠,
難道就不傷人?
36
謙卑反而高,贊美別人卻顯揚(yáng)了自己,
為他人努力成大業(yè)卻達(dá)到自己的目的,
用寬容就能摧毀滿嘴粗暴誹謗的誣蔑者:
有這樣奇行的善人是世間所重,誰不尊禮?
57
在施食者面前搖尾巴,腿跪下,
坐在地上張嘴露腹,這是狗模樣;
大象卻不然,先要嚴(yán)肅望一望,
聽了無數(shù)的好言語,才肯把食享。
64
太陽使白晝荷花開放,
月亮使夜間白蓮綻蕊,
云也不待請求就下雨,
善人是自愿為人盡力。
75
獅子盡管在幼年,
也敢攻醉象,不怕他兩頰流涎;
這是強(qiáng)者的天性,
顯赫的原因并不在于年齡。
(金克木譯)
【賞析】
伐致呵利是印度古典梵文詩人,生活在大約7世紀(jì),但是對于他的生卒年月,目前并沒
有詳盡可信的資料。他的一部流傳極廣的詩集《三百詠》,又譯為《三百妙語集》,是一部短詩集,包括三個(gè)百詠:《正道百詠》、《艷情百詠》、《離欲百詠》,分別是大致同類而韻律不同的一百首左右的短詩。
這些詩反映了印度古代窮苦落魄的文人的思想感情,表現(xiàn)出對世態(tài)炎涼的憤怒不平,對封建貴族和豪富顯貴的滿腔憤慨。這些詩作也可以看出詩人的內(nèi)心充滿矛盾。正因?yàn)榉ブ潞抢且粋(gè)滿腹文才而得不到封建王公賞識(shí)的落魄詩人,他才寫出了一些?廷詩人們寫不出的好詩。流傳下來的這些詩內(nèi)容和形式都比較統(tǒng)一,顯示出一個(gè)有血有肉有靈魂的詩人形象。詩集吐露了古代窮婆羅門文人的矛盾心情,發(fā)泄了這一社會(huì)階層或集團(tuán)依附王者富豪吃飯而不得意的?慨。詩的突出特點(diǎn)并不是宗教徒的傳教,而是城市落魄文人的牢騷。因此,所謂離欲主要是不得已的安慰,所謂艷情往往是心情矛盾的表白,而所謂正道恰恰是表達(dá)一個(gè)“窮酸秀才”對世態(tài)炎涼、人情冷暖的憤憤不平。
《三百詠》之所以被稱為妙語,是因?yàn)槠渲械脑姸紟е男再|(zhì),是人生經(jīng)驗(yàn)之談。但作者談經(jīng)驗(yàn)并不枯燥乏味,而是妙趣橫生。一方面詩人運(yùn)用了不少恰到好處的比喻,另一方面他又善用典故,言簡意賅,給人以較為深刻的思想啟示。
《正道》第8首揭示了一個(gè)頗為深刻的人生哲理,可以當(dāng)作格言來看。第11首提出了“因減削而光彩愈增”的道理,不僅意象豐富,比喻生動(dòng),而且暗含淡淡的憂傷,發(fā)人深思。第13首?慨地提出“那只是君主無知”,表達(dá)了心中的不滿和對社會(huì)上層的尖刻諷刺,很大程度上可以代表《正道》的主題思想。在第14首中,詩人又頗為天真地提出了自己心目中理想的大人物形象:“窮困時(shí)堅(jiān)定,騰達(dá)時(shí)謙遜,/語妙于會(huì)場,傷感句子,勇往于戰(zhàn)場,/歡心在榮譽(yù),專心在典籍:/這正是大人物的本來面目。”不過,這種理想只是一種消極反抗而已。
面對黑暗的現(xiàn)實(shí),詩人表達(dá)了自己的節(jié)操:“惟愛正當(dāng)?shù)纳睿瑢幩酪膊幌菸蹪幔?決不向惡人乞討,不對窮朋友求告。”這和我國封建社會(huì)中的貧士“不為五斗米折腰”十分相似,想來是文人氣節(jié)使然。陶淵明在《詠貧士》里說:“年饑感仁妻,涕泣向我流,丈夫雖有志,固為兒女憂。”正是同樣生活和心情的反映。
除了表達(dá)自己的高尚節(jié)操,作者對向貴族搖尾乞憐的無恥文人進(jìn)行了辛辣的諷刺。在第57首中,詩人先是嘲諷他們“在施食者面前搖尾巴,腿跪下,/坐在地上張嘴露腹,這是狗模樣”,然后自比為具有印度特色的大象,高貴鎮(zhèn)定,氣度不凡。
另外,那些寫人生格言的詩就顯得更加含義雋永,值得品味。這些詩的共同特點(diǎn)是短小生動(dòng),樸素自然,語言洗練清新,比喻形象貼切,是梵文古典文學(xué)的優(yōu)秀代表。(王萍)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved