歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

夜過(guò)科隆萊菌河大橋_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


夜過(guò)科隆萊菌河大橋

[德國(guó)]施塔德勒

快車(chē)摸索著沿著黑暗奔跑。

前面沒(méi)有星。整個(gè)世界只是一條狹窄的

裹著夜色的坑道,

其中偶而有豎架

扯碎藍(lán)光的陡削的水平面:球形燈、

屋頂、煙囪的火圈,

冒著氣,流動(dòng)……只是一瞬間……

一切又恢復(fù)黑暗。

好像我們開(kāi)進(jìn)黑夜的腹內(nèi)去上班。

這時(shí)燈光搖搖晃晃地照來(lái)......迷亂,悶悶的孤單......

更多地......集中在一起......密密麻麻。

灰色的房屋正面的輪廓顯露出來(lái),

朦朧之中,灰白,死寂——

定會(huì)有什么事情……哦,我感到

頭腦昏沉沉。血管里覺(jué)得壓抑。

隨后,大地突然轟隆作響,像一片大海:

我們飄然,像王者一樣

被掙脫黑夜的風(fēng)舉起來(lái),高凌大河。

哦,無(wú)數(shù)燈光的繞射,默默的守衛(wèi),高三勵(lì)志

面對(duì)著這種閃閃發(fā)光的檢閱

河水猛烈地往下滾動(dòng)。

無(wú)窮盡的行列,由黑夜派來(lái)歡迎!

像火炬涌來(lái)!一片喜悅!

藍(lán)海上的船艦的禮炮!星光燦爛的佳節(jié)!

熙熙攘攘,張著明亮的眼睛擠去!

一直到城市

剩下最后的屋子送客之處。

然后是漫漫的孤獨(dú)。光禿的河岸。

沉寂。黑夜。沉思。冥想。交流。

激情和渴望

面向最雨的祝福者。面向生殖良辰。

面向歡樂(lè)。面向祈禱。面向大海。

面向滅亡。

(錢(qián)春綺譯)

【賞析】

這是一首風(fēng)格獨(dú)特的風(fēng)景詩(shī),也經(jīng)常選入許多詩(shī)歌選本之中。詩(shī)人以極富色彩感和音樂(lè)性的語(yǔ)言描繪出車(chē)過(guò)科隆鐵路大橋那一瞬間的經(jīng)歷。全詩(shī)洋溢著一股惝恍迷離的藝術(shù)氣息,格調(diào)略顯陰暗、憂(yōu)郁。

“快車(chē)摸索著/沿著黑暗奔跑。/前面沒(méi)有星。整個(gè)世界只是一條狹窄的/裹著夜色的坑道,”詩(shī)歌一開(kāi)始詩(shī)人就描繪出一個(gè)為黑暗所籠罩的世界。“我”正乘坐一趟快車(chē)在橋面上奔馳。四周一片漆黑,車(chē)子在摸索著奔跑。詩(shī)人用“摸索”一詞把他所處的現(xiàn)實(shí)狀況生動(dòng)地再現(xiàn)出來(lái)。整個(gè)世界好像只有一條狹窄的裹著夜色的坑道。在車(chē)子飛馳的過(guò)程中,偶爾可以見(jiàn)到迎面飛來(lái)的豎起的鋼架和橋兩邊的球形燈,還有遠(yuǎn)處的屋頂上冒著火光的煙囪。但這一切都是短暫的一瞬間,一閃而過(guò)。在這些可以見(jiàn)到的事物之后,一切又都陷入黑暗。而“我們”就像要開(kāi)進(jìn)黑夜的腹內(nèi)去上班。詩(shī)人在此以一個(gè)形象的比喻,刻畫(huà)了當(dāng)時(shí)整個(gè)四周所處的環(huán)境。除了看得見(jiàn)一些發(fā)光的物體之外,再也看不到其他任何東西。

“漆黑”成了這個(gè)世界唯一的特征。這一切讓詩(shī)人感覺(jué)到一種落寞和傷感。在他看來(lái),道路兩旁那些搖搖晃晃的燈光此時(shí)是如此的迷亂和孤單,它們孤零零地佇立在這個(gè)黑暗的天地之間。

隨著詩(shī)人所乘車(chē)子的行進(jìn),前方房屋的輪廓漸漸顯露出來(lái),但還是處于一片朦朧之中,顯得灰白、死寂。詩(shī)人看到這樣的一種情形,突然感覺(jué)好像有什么事情要發(fā)生似的,大聲驚呼:“定會(huì)有什么事情……哦,我感到/頭腦昏沉沉。血管里覺(jué)得壓抑。”從下面的描繪中可知,要發(fā)生的事情印證了詩(shī)人的預(yù)感。按照詩(shī)人的描述,那應(yīng)該是他所乘的快車(chē)達(dá)到對(duì)岸那一剎那的情景。在大地突然轟隆作響中,“我們”像王者掙脫黑夜的束縛,飄然而至,面對(duì)著波濤蕩漾的萊茵河。此時(shí),道路兩旁那些默默守衛(wèi)的燈柱排排站立,它們像是由黑夜派來(lái)歡迎“我們”的,接受“我們”的檢閱。同時(shí),在蔚藍(lán)色的湖面上船艦的禮炮齊鳴。這一切像一個(gè)星光燦爛的佳節(jié),到處是熙熙攘攘的人群,他們擁擠在一起,“張著明亮的眼睛擠去!/一直到城市”。

在對(duì)這個(gè)情景的描繪中,給以視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)的強(qiáng)烈沖擊,各種聲音混雜,色彩濃烈。但結(jié)合整首詩(shī)歌,我們發(fā)現(xiàn)這段場(chǎng)面壯闊、交織著多種體驗(yàn)的場(chǎng)景描寫(xiě)給人的感覺(jué)更像是一段幻想中的情景。詩(shī)人身處的那個(gè)特殊的環(huán)境,令其自然而然地進(jìn)入似真似幻的境界中。

在全詩(shī)的最后,詩(shī)人以一種十分感傷的敘述語(yǔ)調(diào)展開(kāi),在前面的壯闊場(chǎng)面之后,那些閃耀的燈光、轟隆的禮炮聲,還有擁擠的人群不見(jiàn)了,只剩下最后的屋子在送客,只剩下“漫漫的孤獨(dú)”、“光禿的河岸”。一切又是沉寂的黑夜,同時(shí),還有詩(shī)人一顆沉思冥想的心靈。根據(jù)以上的分析,我們認(rèn)為那段奇特的迎賓場(chǎng)面是一個(gè)幻想的產(chǎn)物,看來(lái)是有根據(jù)的。在這一節(jié)中,正如詩(shī)人所揭示的那樣,他一直在沉思冥想之中。

在詩(shī)歌的最后結(jié)尾,詩(shī)人明確地說(shuō)道,他要把這“激情”與“渴望”面向最高的祝福者、面向生殖良辰、面向歡樂(lè)、面向祈禱、面向大海、面向滅亡。在此,我們不禁要問(wèn),“激情”和“渴望”指的是什么?這也是一個(gè)令人費(fèi)解的問(wèn)題。它們是否暗指詩(shī)人在詩(shī)中所給我們展示的那個(gè)他所幻想的一次壯觀的迎賓場(chǎng)面?他以如此美好的“渴望”去面對(duì)這個(gè)世界的黑暗現(xiàn)實(shí),以及所有的困難和遭遇。這樣的理解就使得詩(shī)歌?含了更多豐富而又復(fù)雜的韻味。

施塔德勒的詩(shī)歌創(chuàng)作受到象征主義和表現(xiàn)主義的影響,他的詩(shī)歌注重對(duì)主觀感受的揭示,特別強(qiáng)調(diào)內(nèi)部視野,挖掘內(nèi)心感受,極力主張表現(xiàn)內(nèi)在體驗(yàn)和心靈激情。所以,在作品中往往滲透著一種充滿(mǎn)不安、矛盾、孤獨(dú)和恐懼的感受。比如在這首詩(shī)中,詩(shī)人就是借助一次乘車(chē)穿過(guò)大橋的經(jīng)歷,把自己內(nèi)心的感受通過(guò)大量對(duì)外部事物的描寫(xiě)側(cè)面烘托出來(lái),突出內(nèi)心情感的一次奔涌和回旋的過(guò)程,使整首詩(shī)歌帶有很強(qiáng)的主觀色彩。

另外,全詩(shī)在語(yǔ)言層面上,表現(xiàn)出一種平淡冷靜的敘述風(fēng)格。詩(shī)中多是借助生動(dòng)鮮明的語(yǔ)言來(lái)突出自我的內(nèi)心狀態(tài)。同時(shí),在詩(shī)中絕少用到連貫不斷的長(zhǎng)句,也很少有描述性語(yǔ)言和修飾語(yǔ),一切都是直截了當(dāng)?shù)模瑳](méi)有多余的贅述。此外,詩(shī)人在句法上通過(guò)使用一些倒裝、省略、停頓、重復(fù)詞語(yǔ)、扭曲句子結(jié)構(gòu)等方式,形成了一種緊張而急促的節(jié)奏,充分表現(xiàn)出詩(shī)人內(nèi)心情感流動(dòng)不居的特征。譯者在翻譯這首詩(shī)作時(shí)準(zhǔn)確地把握住這些特征,把詩(shī)中那種緊張而有序的節(jié)奏感完美地呈現(xiàn)出來(lái)。(李超)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/215121.html

相關(guān)閱讀: