朝代:未知
作者:佚名
原文:
譯文從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)城市里,關(guān)系和特別好,甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂(lè)!乙翁說(shuō):"以前我曾去巴蜀遠(yuǎn)處交游,但沒(méi)有登過(guò)泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說(shuō):"那山很陡峭,我也沒(méi)有登過(guò),總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說(shuō):"你說(shuō)的不對(duì)吧,以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,今日我們才六十來(lái)歲,哪里老呢!"甲翁說(shuō):"那太好了"第天,兩個(gè)老人都去了,走過(guò)錢塘,渡過(guò)長(zhǎng)江,走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說(shuō):"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽(yáng)出來(lái)到薄暮降臨,已經(jīng)走過(guò)了半坐大山.
注釋昔:以前,從前里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)妻子:妻子和孩子叟:老人(唯叟一人)而:罷了攜:攜帶第:住處,家酌:飲酒向:以前吾:我遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶是:這然:但是意:意愿同行:一同出行余:我亦:也未:沒(méi)有然:然而恐:擔(dān)心勝:能承受,承擔(dān)。汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句曩:以往,過(guò)去年:年齡且:將近輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類方:才逾:超過(guò)甚善:太好了翌日:第二天偕:一起,一同越:經(jīng)過(guò)絕:橫渡相:互相自:從至:到,達(dá)薄暮:傍晚,日將落時(shí)陰:古代山北水南叫“陰”嘗:曾經(jīng)去:離開(kāi)何老之有:即為“有何老”;之,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。是:這
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 | 右腦培訓(xùn) | 站內(nèi)搜索 | 網(wǎng)站地圖
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved