歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

左傳?宮之奇諫假道(僖公二年、五年)原文及翻譯 左丘明

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


左傳?宮之奇諫假道(僖公二年、五年)原文及翻譯 左丘明

左傳?宮之奇諫假道(僖公二年、五年)原文

晉荀息請(qǐng)以屈產(chǎn)之乘與垂棘之璧,假道于虞以伐虢。公曰: “是吾寶也!睂(duì)曰:“若得道于虞,猶外府也!惫唬骸皩m之奇存焉!睂(duì)曰:“宮之奇為人也,懦而不能強(qiáng)諫。且少長(zhǎng)于君,君昵之。雖諫,將不聽(tīng)。”乃使荀息假道于虞,曰:“冀不為道,入自顛柃,伐溟三門。冀之既病,則亦唯君故。今虢為不道,保 于逆旅,以侵敝邑之南鄙。敢請(qǐng)假道,以請(qǐng)罪于虢”虞公許之, 且請(qǐng)先伐虢。宮之奇諫,不聽(tīng),遂起師。夏,晉里克。荀息帥師 會(huì)虞師,伐虢,滅下陽(yáng)。(以上僖公二年)

晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也!‰酵觯荼貜闹。晉不可啟,寇不可玩。一之謂甚其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者, 其虞、虢之謂也。”公曰: “晉,吾宗也,豈害我哉?”對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也、大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也;為文王卿士, 勛在王室,藏于盟府,將虢是滅,何愛(ài)于虞、且虞能親于桓、莊乎,其愛(ài)之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯幅乎?親以寵幅,猶尚害之,況以國(guó)乎?”公曰:“吾享祀豐髫,神必?fù)?jù)我! 對(duì)曰:“臣聞之:‘鬼神非人實(shí)親,惟德是依!省吨軙(shū)》曰: ‘皇天無(wú)親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨!衷唬 ‘民不易物,惟德繁物!缡,則非德民不和,神不享矣。神所 馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?” 弗從,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也, 晉不更舉矣!

冬,十二月丙于朔。晉滅虢。虢公丑奔京師。師還,館于 虞,遂襲虞,滅之。執(zhí)虞公及其大夫井伯,以膳秦穆姬,而修 虞祀,且歸其職貢于王。

左傳?宮之奇諫假道(僖公二年、五年)翻譯

晉國(guó)大夫旬息請(qǐng)求用屈地出產(chǎn)的良馬和垂棘出產(chǎn)的美玉去向 虞國(guó)借路,以便攻打虢國(guó)。晉獻(xiàn)公說(shuō):“這些東西是我的寶物啊” 荀息回答說(shuō):“如果能向虞國(guó)借到路,這些東西就像放在國(guó)外庫(kù)房 里一樣。”晉獻(xiàn)公說(shuō):“宮之奇還在虞國(guó)。”荀息回答說(shuō):“宮之奇 為人懦弱,不能夠堅(jiān)決進(jìn)諫。況且他從小同虞君一起長(zhǎng)大,虞君 阻他親近。即使他進(jìn)諫,虞君也不會(huì)聽(tīng)從”于是,晉獻(xiàn)公派荀息 去虞國(guó)借路,說(shuō):“冀國(guó)無(wú)道,從顛柃入侵,攻打虞國(guó)溟邑的三面 城門。冀國(guó)已經(jīng)被削弱,這也是為了君王的緣故,F(xiàn)在虢國(guó)無(wú)道, 在客舍里修筑堡壘,以侵襲敝國(guó)的南部邊邑。我們敢請(qǐng)貴國(guó)借路, 以便向虢國(guó)問(wèn)罪!庇莨饬,并且請(qǐng)求讓自己先去討伐虢國(guó)。 宮之奇勸阻虞君,虞君不聽(tīng),于是起兵伐虢。這年夏天,晉國(guó)大 夫里克、荀息領(lǐng)兵會(huì)同虞軍攻打虢國(guó),滅掉了下陽(yáng)。 

“晉獻(xiàn)公再次向虞周借路去攻打虢國(guó),宮之奇進(jìn)諫說(shuō):“虢國(guó)是 虞國(guó)的屏障。虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)必定會(huì)跟著被滅掉。晉國(guó)的野心 不可助長(zhǎng),對(duì)外敵不可忽視。借路給晉國(guó)一次就算是過(guò)分了。怎 么可能有第二次?俗話說(shuō),‘面頰和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齒就會(huì)受凍!@話說(shuō)的正是虞國(guó)和虢國(guó)的關(guān)系啊!庇 公說(shuō):“晉國(guó)是我們的同宗,怎么會(huì)謀害我們?”宮之奇回答說(shuō): “太伯和虞仲都是太王的兒子,太伯不從父命,因此沒(méi)有繼承周朝 的王位。虢仲和虢叔都是王季的兒子,當(dāng)過(guò)文王的執(zhí)政大臣,對(duì) 周王室立下過(guò)功勛,記載他們功績(jī)的盟書(shū)在盟府里保存著,晉國(guó) 虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還能有什么愛(ài)惜?再說(shuō)晉國(guó)愛(ài)虞國(guó),這種 愛(ài)比桓叔和莊伯的后人對(duì)晉國(guó)更親近嗎?桓叔和莊伯的后人有什 么罪過(guò),而晉獻(xiàn)公把他們都?xì)⒌袅,不就是因(yàn)樗械剿麄兪且?種威脅嗎?至親的人因?yàn)槭褜櫠{到獻(xiàn)公,而且還要把他們殺 掉,何況一個(gè)國(guó)家對(duì)他的威脅呢?虞公說(shuō):“我的祭品豐盛潔凈, 神明一定會(huì)保枯我!睂m之奇說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),鬼神不隨便親近哪 個(gè)人,只保佑有德行的人。所以《周書(shū)》上說(shuō):‘上天對(duì)人不分親 疏,只幫助有德行的人。’還說(shuō):‘五谷祭品不算芳香,只有美德 會(huì)芳香四溢!吨軙(shū)》上又說(shuō):‘人們的祭品沒(méi)有什么不同,只有 有美德的人的祭品神才會(huì)享用!铡吨軙(shū)》這么說(shuō),君主沒(méi)有德 行,民眾就不會(huì)和睦,神明也不會(huì)享用他的祭品。神明所依憑的, 在于人的德行。如果晉國(guó)奪取了虞國(guó),用他的美德向神明進(jìn)獻(xiàn)祭 品,難道神明會(huì)不享用嗎?”虞公沒(méi)有聽(tīng)從宮之奇的勸告,答應(yīng)了 晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶領(lǐng)他的家族離開(kāi)了虞國(guó),并說(shuō): “虞國(guó)不能舉行年終的臘祭了。這一次虞國(guó)就滅亡了,晉國(guó)用不著 再發(fā)兵了。”

冬季的十二月初一,晉國(guó)滅掉了虢國(guó)。虢公丑逃到京師。晉軍返回途中在虞國(guó)駐扎,趁機(jī)襲擊了虞國(guó),把它滅掉了。晉軍抓 住了虞公和大夫井伯,把他們作為晉獻(xiàn)公女兒秦穆姬的陪嫁,但 沒(méi)有廢除虞國(guó)的祭祀,并把虞國(guó)的貢物歸于周王室。

左傳?宮之奇諫假道(僖公二年、五年)賞析

晉獻(xiàn)公吞并虢國(guó)和虞國(guó)的成功,要?dú)w功于他的心狠手毒:一 方面以本國(guó)寶物作誘餌,誘敵手上鉤;一方面六親不認(rèn),不顧同 宗親情,唯利是圖。于是,不惜以陰謀詭計(jì)騙取虞國(guó)信任,將兩 國(guó)逐個(gè)吞食。

俗話說(shuō),“舍不得孩子,打不到狼!薄皩⒂≈,必先予之” 晉獻(xiàn)公實(shí)實(shí)在在地照這樣去做了,并且得到了回報(bào),實(shí)際上什么 都沒(méi)有損失。 

但是,攻城掠地的成功,卻以不顧禮義廉恥為代價(jià),得到了 實(shí)際利益和好處,而因此失去了人心和道義。對(duì)于重視民心和道 義的人來(lái)說(shuō),這樣做是得不償失;對(duì)于寡廉鮮恥的人來(lái)說(shuō),失去 的無(wú)所謂,得到的才是實(shí)在的。人們總是站在自己的立場(chǎng)上來(lái)決 定取舍的。 

如此說(shuō)來(lái),對(duì)于寡廉鮮恥、心狠手毒之徒不應(yīng)當(dāng)以仁義道德 之心去對(duì)待,最好是以強(qiáng)硬的態(tài)度,以其人之道,還治其人之身。 虞國(guó)的滅亡,就滅在太相信同宗親情,對(duì)不義之徒抱著不切 實(shí)際的幻想,以為對(duì)方跟自己是一類人,以一種近乎于農(nóng)夫的心腸, 去對(duì)待兇狠的毒蛇。如果說(shuō)這也是一場(chǎng)悲劇的話,那么則是 由自己推波助瀾、助紂為虐而導(dǎo)致的。如果滅亡的結(jié)果是自己一 時(shí)糊涂、認(rèn)識(shí)不清,被披著羊皮的狼蒙蔽了,尚還可以寄予一點(diǎn) 同情,然而有賢臣坦誠(chéng)相諫,苦口婆心地開(kāi)導(dǎo),在這種情況下仍 然執(zhí)迷不悟,固執(zhí)己見(jiàn),則可以說(shuō)是咎由自取,不值得一點(diǎn)同情。

曾經(jīng)是作威作福的國(guó)君,一朝變成隨他人之女陪嫁的奴隸,這種天上、地下的巨變,不能不使人感嘆。這也應(yīng)了那句老話:“天 作孽,猶可違;自作孽,不可活。”

歷史是不應(yīng)當(dāng)忘記的,讀史可以使人明鑒,使人清醒。即使 弱小而無(wú)法與強(qiáng)暴抗衡,那么弱小者之間的彼此照應(yīng)、鼓勵(lì)。安慰、 同病相憐、支持,也可以讓人在風(fēng)雨之中同舟共濟(jì),患難與共, 正所謂唇齒相依,唇亡齒寒。這些從慘痛的歷史中總結(jié)出來(lái) 的教訓(xùn),完全可以說(shuō)是千古不易的。就連平民百姓都懂得,聽(tīng)人 勸得一半。欺人太甚的事不可一而再,再而三地容忍,即使無(wú) 法奮起抗?fàn),最起碼是可以想法避開(kāi)的。既不聽(tīng)勸,又不抗?fàn),的確算是病人膏盲,不可救藥了。

左丘明《左傳》左傳簡(jiǎn)介 左傳全文 左傳譯文及翻譯


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/544054.html

相關(guān)閱讀:別難過(guò),我的親人_詩(shī)歌鑒賞
酈道元?三峽原文 翻譯 賞析
杜甫《西閣夜》原文及翻譯 賞析
云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃
—片冰心在玉壺