歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

班婕妤《團(tuán)扇歌(怨歌行)》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


班婕妤《團(tuán)扇歌(怨歌行)》原文

新裂齊紈素,皎潔如霜雪。

裁作合歡扇,團(tuán)圓似明月。

出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。

?智锕(jié)至,涼意奪炎熱。

棄捐篋笥中,恩情中道絕。

班婕妤《團(tuán)扇歌(怨歌行)》翻譯注釋

、紈(wan),二聲,細(xì)絹即很細(xì)的絲織品。

2、篋(qie),四聲,箱子一類的東西。

3、笥(si),四聲,盛飯或衣物的方形竹器。

4、皎潔句:“皎”一作“鮮”。

5、團(tuán)圓句:“團(tuán)圓”又作“團(tuán)團(tuán)”。

6、涼風(fēng)句:“風(fēng)”一作“飚”。

班婕妤《團(tuán)扇歌(怨歌行)》賞析

《團(tuán)扇歌(怨歌行)》是西漢才女班婕妤的詩(shī)詞作品之一,從字面看,本文似是一首題詠扇子的詠物詩(shī)。然否,雖句句不離扇,卻字字不離人,寓情于物,委婉地寫出了一位薄命女子的怨情。

開(kāi)頭四句:“新制齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)如明月!弊置婧(jiǎn)潔,然語(yǔ)氣凄切。其表面贊美團(tuán)扇的精美,實(shí)乃借喻人物的高潔秀麗。這也是作者對(duì)自身經(jīng)歷精煉而心酸的回憶。其本民間女,有如齊紈素一樣無(wú)瑕。被選入宮后,仍光彩奪目。這為其后文作了一鋪墊。

“出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)!比幌娜罩疅o(wú)長(zhǎng),其用久將置。“?智锕(jié)至,涼意奪炎熱”一句點(diǎn)出了作者的恐懼之情。炎熱的夏日不能常駐,其青春美貌也會(huì)隨時(shí)光流逝,她預(yù)感自己終將被新寵代替!皸壘韬D笥中,恩情中道絕”。此時(shí),她就象擱置在箱匣中的團(tuán)扇一樣,被人遺棄,幽居冷宮。

全詩(shī)突出一“哀”字。雖語(yǔ)言清麗,不尚新巧,讀來(lái)平平淡淡,但其哀怨之情卻充斥于字里行間,具有深遠(yuǎn)幽長(zhǎng)的藝境。正如有評(píng)曰:“不尚奇巧,平直感人”。此評(píng)甚佳。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/608901.html

相關(guān)閱讀:飛流直下三千尺,疑是銀河落九天
杜甫《短歌行,送祁錄事歸合州,因寄蘇使君》原文及翻譯 賞析
杜甫《魏十四侍御就敝廬相別》原文及翻譯 賞析
李賀《老夫采玉歌》原文及翻譯賞析
但看古來(lái)盛名下,終日坎纏其身