魏徵諷諫原文
唐太宗得鷂,絕俊異,私自臂之,望見鄭公,乃匿于懷。公知之,遂前白事,因語(yǔ)古帝王逸豫,徵以諷諫。語(yǔ)久,帝惜鷂且死,而帝素敬徵,欲盡其言。徵語(yǔ)不時(shí)盡,鷂死懷中。
魏徵諷諫注釋
、絕:極
2、匿:藏
3、竟:最終
4、逸豫:安逸享樂
5、古:死去的
魏徵諷諫翻譯
唐太宗得到一只鷂鷹,極其漂亮,私下里在內(nèi)宮,把鷂鷹架在胳臂上玩,看到魏徵來了,就把鷂鷹藏在懷里。魏徵知道這件事了,就走向前去匯報(bào)事情,就勢(shì)向太宗講古代帝王由于安逸享樂而亡國(guó)的故事,暗暗地勸諫太宗。魏徵故意說得時(shí)間很長(zhǎng),太宗擔(dān)心鷂鷹捂死,因?yàn)樘谙騺碜鹁次横,不敢直接轟他走,只是婉轉(zhuǎn)地想讓他把話說得短些。然而魏徵說個(gè)沒完,鷂鷹最終捂死在太宗懷里。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved