史記?陸賈傳原文及翻譯
史記?陸賈傳原文
陸賈者,楚人也。以客從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。
及高祖時(shí),中國(guó)初定,尉他平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉他印為南越王。陸生至,尉他?結(jié)箕倨見陸生。陸生因進(jìn)說他曰:“足下中國(guó)人,親戚昆弟墳在真定。今足下反天性,棄冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國(guó),禍且及身矣。且夫秦失其政,諸侯豪桀并起,唯漢王先入關(guān),據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至?。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫略諸侯,遂誅項(xiàng)羽滅之。五年之間,海內(nèi)平定,此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王,天子憐百姓新勞苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣,乃欲以新造未集之越,屈?於此。漢誠(chéng)聞之,掘燒王先人冢,夷滅宗族,使一偏將將十萬眾臨越,則越殺王降漢,如反覆手耳!
於是尉他乃蹶然起坐,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義!币騿栮懮唬骸拔沂肱c蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似賢!睆(fù)曰:“我孰與皇帝賢?”陸生曰:“皇帝起豐沛,討暴秦,誅?楚,為天下興利除害,繼五帝三王之業(yè),統(tǒng)理中國(guó)。中國(guó)之人以億計(jì),地方萬里,居天下之膏腴,人眾車?,萬物殷富,政由一家,自天地剖泮未始有也。今王眾不過數(shù)十萬,皆蠻夷,崎嶇山海間,譬若漢一郡,王何乃比於漢!”尉他大笑曰:“吾不起中國(guó),故王此。使我居中國(guó),何渠不若漢?”乃大說陸生,留與飲數(shù)月。曰:“越中無足與語(yǔ),至生來,令我日聞所不聞。”賜陸生橐中裝直千金,他送亦千金。陸生卒拜尉他為南越王,令稱臣奉漢約。歸報(bào),高祖大悅,拜賈為太中大夫。
陸生時(shí)時(shí)前說稱詩(shī)書。高帝罵之曰:“乃公居馬上而得之,安事詩(shī)書!”陸生曰;“居馬上得之,寧可以馬上治之乎?且湯武逆取而以順守之,文武并用,長(zhǎng)久之術(shù)也。昔者吳王夫差、智伯極武而亡;秦任刑法不變,卒滅趙氏。鄉(xiāng)使秦已并天下,行仁義,法先圣,陛下安得而有之?”高帝不懌而有慚色,乃謂陸生曰:“試為我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成敗之國(guó)!标懮舜质龃嫱鲋纾仓。每奏一篇,高帝未嘗不稱善,左右呼萬歲,號(hào)其書曰“新語(yǔ)”。
孝惠帝時(shí),呂太后用事,欲王諸呂,畏大臣有口者,陸生自度不能爭(zhēng)之,乃病免家居。以好?田地善,可以家焉。有五男,乃出所使越得橐中裝賣千金,分其子,子二百金,令為生產(chǎn)。陸生常安車駟馬,從歌舞鼓琴瑟侍者十人,寶劍直百金,謂其子曰:“與汝約:過汝,汝給吾人馬酒食,極欲,十日而更。所死家,得寶劍車騎侍從者。一歲中往來過他客,率不過再三過,數(shù)見不鮮,無久?公為也!
呂太后時(shí),王諸呂,諸呂擅權(quán),欲劫少主,危劉氏。右丞相陳平患之,力不能爭(zhēng),恐禍及己,常燕居深念。陸生往請(qǐng),直入坐,而陳丞相方深念,不時(shí)見陸生。陸生曰:“何念之深也?”陳平曰:“生揣我何念?”陸生曰:“足下位為上相,食三萬戶侯,可謂極富貴無欲矣。然有憂念,不過患諸呂、少主耳。”陳平曰:“然。為之柰何?”陸生曰:“天下安,注意相;天下危,注意將。將相和調(diào),則士務(wù)附;士務(wù)附,天下雖有變,即權(quán)不分。為社稷計(jì),在兩君掌握耳。臣常欲謂太尉絳侯,絳侯與我戲,易吾言。君何不交?太尉,深相結(jié)?”為陳平畫呂氏數(shù)事。陳平用其計(jì),乃以五百金為絳侯壽,厚具樂飲;太尉亦報(bào)如之。此兩人深相結(jié),則呂氏謀益衰。陳平乃以奴婢百人,車馬五十乘,錢五百萬,遺陸生為飲食費(fèi)。陸生以此游漢廷公卿間,名聲藉甚。
及誅諸呂,立孝文帝,陸生頗有力焉。孝文帝即位,欲使人之南越。陳丞相等乃言陸生為太中大夫,往使尉他,令尉他去黃屋稱制,令比諸侯,皆如意旨。語(yǔ)在南越語(yǔ)中。陸生竟以壽終。
史記?陸賈傳翻譯
陸賈是楚國(guó)人,以幕僚賓客的身份隨從高祖平定天下,當(dāng)時(shí)人們都稱他是很有口才的說客,所以伴隨在高祖的身邊,常常出使各個(gè)諸侯國(guó)。
在高祖剛把中國(guó)平定的時(shí)候,尉他也平定了南越,便在那里自立為王。高祖考慮天下初定,中國(guó)勞苦,就沒有誅殺尉他,還派遣陸賈帶著賜給尉他的南越王之印前去任命。陸生到了南越,尉他梳著當(dāng)?shù)亓餍械囊淮殄F子一樣的發(fā)髻,像簸箕一樣地伸開兩腿坐著,接見陸生。陸生就此向尉他說道:“您本是中國(guó)人,親戚、兄弟和祖先的墳?zāi)苟荚谡娑。而現(xiàn)在您卻一反中國(guó)人的習(xí)俗,丟棄衣冠巾帶,想用只有彈丸之地的小小南越來和天子抗衡,成為敵國(guó),那你的大禍也就要臨頭了。況且秦朝暴虐無道,諸侯豪杰都紛紛而起,只有漢王首先入關(guān),占據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都?xì)w屬于他,可以稱得上是強(qiáng)大無比。但是漢王從巴蜀出兵之后,征服天下,平定諸侯,殺死項(xiàng)羽,滅掉楚國(guó)。五年之間,中國(guó)平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結(jié)果,F(xiàn)在大漢天子聽說您在南越稱王,不愿意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來消滅您。但是天子愛惜百姓,想到他們剛剛經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦亂離,因此才暫且罷兵,派遣我授予你南越王的金印,剖符為信,互通使臣。您理應(yīng)到郊外遠(yuǎn)迎,面向北方,拜倒稱臣,但是您卻想以剛剛建立,還沒有把人眾收攏起來的小小南越,在此桀傲不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒毀您祖先的墳?zāi),誅滅您的宗族,再派一名偏將帶領(lǐng)十萬人馬來到越地,那么南越人殺死您投降漢朝,就如同翻一下手背那么容易!
尉他聽罷,立刻站起身來,向陸生道歉說:“我在蠻夷中居住得時(shí)間長(zhǎng)了,所以太失禮義了!苯又,他又問陸生:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰更有德有才呢?”陸生說道:“您似乎比他們強(qiáng)一點(diǎn)!蔽舅謫枺骸澳俏液突实巯啾饶?”酈生回答:“皇帝從豐沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強(qiáng)大的楚國(guó),為整個(gè)天下的人興利除害,繼承了五帝三皇的宏偉業(yè)績(jī),統(tǒng)理整個(gè)中國(guó)。而中國(guó)的人口以億來計(jì)算,土地方圓萬里,處于天下最富饒的地域,人多車眾,物產(chǎn)豐富,政令出于一家,這種盛況是從開天辟地以來從未有過的。而現(xiàn)在您的人眾不過幾十萬,而且都是未開化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過如同漢朝的一個(gè)郡罷了,您怎么竟同漢朝相比!”尉他聽了,哈哈大笑,說道:“我不能在中國(guó)發(fā)跡起家,所以才在此稱王。假使我占據(jù)中國(guó),我又哪里比不上漢王呢?”通過交談,尉他非常喜歡陸生,留下他和自己飲酒作樂好幾個(gè)月。尉他說:“南越人當(dāng)中沒有一個(gè)和我談得來,等到你來到這里之后,才使我每天都能聽到過去所未曾聽到的事情!蔽舅送給陸生一個(gè)袋裝包裹,價(jià)值千金,另外還送給他不少其它禮品,也價(jià)值千金。陸生終于完成拜尉他為南越王的使命,使他向漢稱臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之后,把以上情況向高祖匯報(bào),高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。
陸生在皇帝面前時(shí)常談?wù)摗对?shī)經(jīng)》、《尚書》等儒家經(jīng)典,聽到這些,高帝很不高興,就對(duì)他大罵道:“你老子的天下是靠騎在馬上南征北戰(zhàn)打出來的,哪里用得著《詩(shī)》、《書》!”陸生回答說:“您在馬上可以取得天下,難道您也可以在馬上治理天下嗎?商湯和周武,都是以武力征服天下,然后順應(yīng)形勢(shì)以文治守成,文治武功并用,這才是使國(guó)家長(zhǎng)治久安的最好辦法啊。從前吳王夫差、智伯都是因極力炫耀武功而致使國(guó)家滅亡;秦王朝也是一味使用嚴(yán)酷刑法而不知變更,最后導(dǎo)致自己的滅亡。假使秦朝統(tǒng)一天下之后,實(shí)行仁義之道,效法先圣,那么,陛下您又怎么能取得天下呢?”高帝聽完之后,心情不快,臉上露出慚愧的顏色,就對(duì)陸生說:“那就請(qǐng)您嘗試著總結(jié)一下秦朝失去天下,我們得到天下,原因究竟在哪里,以及古代各王朝成功和失敗的原因所在!边@樣,陸生就奉旨大略地論述了國(guó)家興衰存亡的征兆和原因,一共寫了十二篇。每寫完一篇就上奏給皇帝,高帝沒有不稱贊的,左右群臣也是一齊山呼萬歲,把他這部書稱為“新語(yǔ)”。
在孝惠帝時(shí),呂太后掌權(quán)用事,想立呂氏諸人為王,害怕大臣中那些能言善辯的人,而陸生也深知自己強(qiáng)力爭(zhēng)辯也無濟(jì)于事,因此就稱病辭職,在家中閑居。因?yàn)楹?一帶土地肥沃,就在這里定居下來,陸生有五個(gè)兒子,他把出使南越所得的袋裝包裹拿出來賣了千金,分給兒子們,每人二百金,讓他們從事生產(chǎn)。陸生自己則時(shí)常坐著四匹馬拉的車子,帶著歌舞和彈琴鼓瑟的侍從十個(gè)人,佩帶著價(jià)值百金的寶劍到處游玩。他曾這樣對(duì)兒子們說:“我和你們約定好,當(dāng)我出游經(jīng)過你們家時(shí),要讓我的人馬吃飽喝足,盡量滿足大家的要求。每十天換一家。我在誰家去世,就把寶劍車騎以及侍從人員都?xì)w誰所有。我還要到其他的朋友那里去,所以一年當(dāng)中我到你們各家去大概不過兩三次,總來見你們,就不新鮮了,用不著總厭煩你們老子這么做了!
呂太后掌權(quán)時(shí)期,封諸呂為王。諸呂專攬大權(quán)想劫持幼主,奪取劉姓的天下。右丞相陳平對(duì)此很是擔(dān)憂,但是自己力量有限,不能強(qiáng)爭(zhēng),害怕禍及自己,常常安居家中反復(fù)思索。有一次,陸生前去請(qǐng)安,徑直到陳平身邊坐下,在這時(shí)陳平正在深思,沒有立刻發(fā)覺到陸生到了。陸生問道:“您的憂慮為什么如此深重呢?”陳平說:“你猜猜看,我究竟憂慮什么?”陸生說:“您老先生位居右丞相之職,是有三萬戶食邑的列侯,可以說富貴榮華到了無以復(fù)加的地步,應(yīng)該說是沒有這方面的欲望了。然而若是說您老有憂愁的話,那只不過是擔(dān)憂諸呂和幼主而已!标惼秸f:“你猜得很對(duì),你看這事該怎么辦呢?”陸生說:“天下平安無事的時(shí)候,要注意丞相;天下動(dòng)亂不安的時(shí)候,要注意大將。如果大將和丞相配合默契,那么士人就會(huì)歸附;士人歸附,那么天下即使有意外的事情發(fā)生,國(guó)家的大權(quán)也不會(huì)分散。為國(guó)家大業(yè)考慮,這事情都在您和周勃兩個(gè)人掌握之中了。我常常想把這些話對(duì)太尉周勃講明白,但是他和我總開玩笑,對(duì)我的話不太重視。您為什么不和太尉交好,建立起親密無間的聯(lián)系?”接著,陸生又為陳平籌劃出幾種對(duì)付呂氏的辦法。陳平就用他的計(jì)策,拿出五百金來給絳侯周勃祝壽,并且準(zhǔn)備了盛大的歌舞宴會(huì)來招待他;而太尉周勃也以同樣的方式來回報(bào)陳平。這樣,陳平、周勃二人就建立起非常密切的聯(lián)系,而呂氏篡權(quán)的陰謀也就更加難于實(shí)現(xiàn)了。陳平又把一百個(gè)奴婢、五十輛車馬、五百萬錢送給陸生作為飲食費(fèi)用。陸生就用這些費(fèi)用在漢朝廷公卿大臣中游說,搞得名聲很大。
等到殺死了諸呂,迎立孝文帝登上皇帝的寶座,陸生對(duì)此出了不少力。孝文帝即位之后,想派人出使南越。陳平丞相等人就推薦陸生為太中大夫,派他出使南越,命令南越王尉他取消了黃屋稱制等越禮行為,讓他采用和其它諸侯一樣的禮節(jié)儀式。陸生出使之后,依此行事,皇帝的要求都達(dá)到了,所以文帝很滿意。關(guān)于此事的具體情節(jié),都記錄在《南越列傳》中。陸生最后以年老去世。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved