歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

韓愈《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


韓愈《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》原文

龍噓氣成云,云固弗靈于龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間,薄日月,伏光景,感震電,神變化,水下土,汩陵谷,云亦靈怪矣哉!

云,龍之所能使為靈也;若龍之靈,則非云之所能使為靈也。然龍弗得云,無(wú)以神其靈矣。失其所憑依,信不可歟 !

異哉!其所憑依,乃其所自為也!兑住吩唬骸霸茝凝!奔仍唬糊,云從之矣。

韓愈《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》注釋

、龍說(shuō):選自《雜說(shuō)》,為其首篇,題目為編者加。

2、噓:噴吐。龍吹氣成云是古代的一種傳說(shuō)。

3、固:本來(lái)、當(dāng)然。

4、景:通“影”。

5、水:名詞用作動(dòng)詞,下雨。

6、汩:淹沒(méi)

7、云從龍:隨,跟隨。

8、伏:遮蔽。

9、無(wú)以:沒(méi)有可以用來(lái)。

0、信:確實(shí)、的確。

韓愈《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》翻譯

龍吐出的氣形成云,云本來(lái)不比龍靈異。但是龍乘著這股云氣,可以在茫茫的太空中四處遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷電,變化神奇莫測(cè),雨水降落在大地,使得山谷沉淪。這云也是很神奇靈異的呢!

云,是龍的能力使它有靈異的。至于龍的靈異,卻不是云的能力使它這樣子的。但是龍沒(méi)有云,就不能顯示出它的靈異。失去它所憑借的云,實(shí)在是不行的啊。

多么奇妙啊,龍所憑借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》說(shuō):“云跟隨著龍。那么既然叫做龍,就應(yīng)該有云跟隨著它!”

韓愈《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》賞析

《雜說(shuō)一?龍說(shuō)》是韓愈的作品,這篇根據(jù)典籍和傳說(shuō)寫的雜感,用意很明顯:作者以龍喻圣君,以云喻賢臣,說(shuō)明了圣君與賢臣之間的關(guān)系,即圣君是要依靠賢臣建功立業(yè),賢臣又要仰仗圣君的識(shí)拔才能荷重行遠(yuǎn),如此才能相得益彰。

文章以龍喻圣君,以云喻賢臣,借“龍噓氣成云”,然后“乘是氣,茫洋窮乎玄間”的傳說(shuō),闡明賢臣離不開圣君任用,圣君也離不開賢臣輔佐的道理,可以視為《馬說(shuō)》的姊妹篇。韓愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等等。

通篇只就龍與云的關(guān)系著筆,從一個(gè)“靈”字著眼,所無(wú)一句點(diǎn)明本旨,可處處扣題。含蓄而又生動(dòng)形象的寫法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,讀來(lái)意味深遠(yuǎn)!褒垺迸c“云”相互依存,形象說(shuō)明了圣君與賢臣相互依存。賢臣固然不可無(wú)圣君,而圣君更加不可無(wú)賢臣,說(shuō)明要使國(guó)家長(zhǎng)治久安,圣君與賢臣缺一不可。

韓愈的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/964190.html

相關(guān)閱讀:顧愷之三絕原文及翻譯 閱讀答案
白居易《漢將李陵論》原文及翻譯賞析
強(qiáng)項(xiàng)令董宣原文翻譯
唐璜(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
史記?傅靳蒯成列傳原文及翻譯