江總《哭魯廣達(dá)》原文及翻譯 賞析
江總《哭魯廣達(dá)》原文
黃泉雖抱恨,白日自留名。
悲君感義死,不作負(fù)恩生。
江總《哭魯廣達(dá)》翻譯
待更新
江總《哭魯廣達(dá)》賞析
《哭魯廣達(dá)》是南北朝時期江總的一首五言絕句。
魯廣達(dá)痛悼故國,憤慨而卒,“尚書令江總撫柩慟哭,乃命筆題其棺頭為詩曰”,即是此詩。詩的開頭二句頌揚(yáng)魯廣達(dá)為國捐軀,雖死猶生。他雖未酬身先死,抱恨九泉之下,但他的壯烈行為和高尚。
情操卻如日月長存,青史留名。詩歌的后二句是對魯廣達(dá)氣節(jié)操守的評價,充分肯定他為“義”捐軀、不肯負(fù)恩茍活。這首詩感情沉痛,語言平實,不加經(jīng)營,有如脫口吟出,聲調(diào)悲壯,正應(yīng)一個“哭”字。言詞之間對魯廣達(dá)的死既深表痛惜之情,又深致欽慕之意。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved