譯文:
我回憶童小的時(shí)候,能睜大眼睛直視太陽(yáng),眼力可以看清極其細(xì)小的東西。看到細(xì)小的東西,一定細(xì)心觀察它的花紋。所以時(shí)常有觀察物體本身以外的樂(lè)趣。 夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做群鶴在空中飛舞。心中想象的景觀(鶴舞),那么或者成千或者成百(飛舞著的蚊子)果真(覺(jué)得它們)是鶴了。仰起頭觀賞這種景象,脖頸因?yàn)檫@樣都僵硬了。 我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,使它們沖著煙霧飛叫,當(dāng)做青云白鶴看,果真像鶴在云頭上高亢地鳴叫,高興得直喊痛快。 在低洼的土墻邊,雜草叢生的花臺(tái)邊,我常常蹲下自己的身子,使身體和花臺(tái)一樣高,凝神細(xì)看。 把繁茂的雜草當(dāng)做樹林,把昆蟲螞蟻當(dāng)做野獸,把泥土瓦礫凸出的地方當(dāng)做土山,把低洼的地方當(dāng)做山溝,想像在里面游歷的情景,感到心情舒暢,自得其樂(lè)。 一天,我看見兩只蟲子在草叢間打斗,觀看這一情景興趣正濃的時(shí)候,忽然有一個(gè)龐然大物,像搬開大山撞倒大樹一樣闖過(guò)來(lái),原來(lái)是一只癩蛤蟆。 斗草間:即斗于草間,介詞“于”省略。之,指“二蟲斗”。龐然大物:很大的東西。拔:移,搬開。而:表修飾,翻譯為“著”。蓋:這里是“原來(lái)是”的意思。 蛤蟆舌頭一伸然后兩只蟲就全被癩蛤蟆吞進(jìn)肚里。 我當(dāng)時(shí)齡正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地驚叫一聲,感到害怕;等我心神安定下來(lái),捉住蛤蟆,用鞭子打了它幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved