人在陽(yáng)時(shí)則舒,在陰時(shí)則慘
【出處】出自東漢•張衡《西京賦》
【釋義】人在春夏萬(wàn)物萌發(fā)之季,心情就十分舒服;人在秋冬草木凋落之時(shí),心情就非常感傷。
【解析】你有過(guò)這樣的領(lǐng)會(huì)嗎?在風(fēng)和日麗、陽(yáng)光亮媚的日子里,心境就很愉悅,甚至情感昂揚(yáng);在烏云密布、雨雪飛的日子里,心情就很低落,甚至覺(jué)得抑郁煩悶。經(jīng)迷信家研討:光線對(duì)大腦的荷爾蒙有生物性影響,尤其是把持大腦情緒的血液中的化學(xué)物質(zhì)。而缺乏光芒則影響了這些化學(xué)物資的發(fā)生,導(dǎo)致抑郁、乏力、困乏和留神力降落等。
因而,在萬(wàn)物復(fù)蘇的春夏之季,人們就熱忱磅礴;在樹(shù)葉飄零、寒風(fēng)凜冽的秋冬節(jié)令,人們就輕易多愁善感,詳細(xì)的表示就是焦急跟愁悶。
咱們不可能掌握季節(jié)、氣象和日光,但能夠節(jié)制本人的情緒,不受時(shí)節(jié)變更影響,不變成一個(gè)被動(dòng)的蒙受機(jī)器。學(xué)會(huì)自我調(diào)節(jié),做自己的主人。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved