歡迎來(lái)到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強(qiáng)記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開(kāi)發(fā)訓(xùn)練
|
手機(jī)版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開(kāi)發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強(qiáng)大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計(jì)劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識(shí)
催眠術(shù)
潛能開(kāi)發(fā)
速讀教程
勵(lì)志名言
經(jīng)典語(yǔ)錄
電子課本
早教
幼教
學(xué)校
作文
詞語(yǔ)
句子
詩(shī)詞大全
唐詩(shī)三百首
全唐詩(shī)
古詩(shī)三百首
古詩(shī)大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩(shī)句
詩(shī)歌鑒賞
詩(shī)詞名句
辭賦精選
詩(shī)人大全
詩(shī)詞閱讀
古詩(shī)文閱讀
高中詩(shī)詞
初中詩(shī)歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩(shī)
現(xiàn)代詩(shī)
勵(lì)志詩(shī)歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩(shī)詞大全
>
詩(shī)歌鑒賞
>
“感君纏綿意,系在紅羅襦”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
詩(shī)歌鑒賞
來(lái)源:
逍遙右腦記憶
“感君纏綿意,系在紅羅襦。”的詩(shī)意:我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。這兩句是說(shuō),我雖知你不守禮法,但感謝你的深情厚意,把可愛(ài)的明珠系在我的紅羅短襖上。表面上是感謝李師道知己,實(shí)寓拒絕之意。委婉含蓄,意在言外,余味無(wú)窮。
出自張籍《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》
君知妾有夫, 贈(zèng)妾雙明珠;
感君纏綿意, 系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起, 良人執(zhí)戟明光里。
知君用心如日月, 事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂, 恨不相逢未嫁時(shí)。
注釋
⑴節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對(duì)丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩(shī)體的名稱。李司空師道:李師道,時(shí)任平盧淄青節(jié)度使。
⑵妾:古代婦女對(duì)自己的謙稱,這里是
詩(shī)人
的自喻。
⑶纏綿:情意深厚。
⑷羅:一類絲織品,質(zhì)薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
⑸高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風(fēng)景園林。起:矗立著。
⑹良人:舊時(shí)女人對(duì)丈夫的稱呼。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門(mén)戶。戟:一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。
⑺用心:動(dòng)機(jī)目的。如日月:光明磊落的意思。
⑻事:服事、侍奉。擬:打算。
⑼何不:一作“恨不”。
參考譯文
你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對(duì)明珠。
我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長(zhǎng)戟在皇宮里值班。
雖然知道你是真心朗朗無(wú)遮掩,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒(méi)有遇到你在我未嫁之前。
賞析
李師道是當(dāng)時(shí)藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使,又冠以檢校司空、同中書(shū)門(mén)下平章事的頭銜,其勢(shì)炙手可熱。中唐以后,藩鎮(zhèn)割據(jù),用各種手段,勾結(jié)、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉(zhuǎn)地加以勸阻。張籍是韓門(mén)大弟子,他的主張維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一、反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)分裂的立場(chǎng)一如其師。因此不為所動(dòng)。這首詩(shī)便是一首為拒絕李師道的收買(mǎi)而寫(xiě)的名作。
此詩(shī)具有雙層面的內(nèi)涵,在文字層面上,它描寫(xiě)了一位忠于丈夫的妻子,經(jīng)過(guò)思想斗爭(zhēng)后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,它表達(dá)了作者忠于朝廷、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買(mǎi)的決心。全詩(shī)以比興手法委婉地表明態(tài)度,語(yǔ)言上極富民歌風(fēng)味,對(duì)人物刻畫(huà)細(xì)膩傳神,為
唐詩(shī)
中的佳作。
此詩(shī)通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩(shī),骨子里卻是一首政治抒情詩(shī),題為《節(jié)婦吟》,即用以明志。
此詩(shī)似從漢樂(lè)府《陌上!、《羽林郎》脫胎而來(lái),但較之前者更委婉含蓄。
首二句說(shuō):這位既明知我是有夫之?huà)D,還要對(duì)我用情,此君非守禮法之士甚明,語(yǔ)氣中帶微辭,含有譴責(zé)之意。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道,“妾”是自比,十字突然而來(lái),直接指出師道的別有用心。
接下去
詩(shī)句
一轉(zhuǎn),說(shuō)道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈(zèng)之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。
繼而又一轉(zhuǎn),說(shuō)自己家的富貴氣象,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央。古典
詩(shī)詞
,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。
緊接兩句作波瀾開(kāi)合,感情上很矛盾,思想斗爭(zhēng)激烈:前一句感謝對(duì)方,安慰對(duì)方;后一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”。
最后以深情語(yǔ)作結(jié),一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅(jiān)決。
詩(shī)中所說(shuō)“雙明珠”是李師道用來(lái)拉攏、引誘作者為其助勢(shì)的代價(jià),也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對(duì)方的要求,做到了“富貴不能淫”,像一個(gè)節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴(yán)正立場(chǎng)。但當(dāng)時(shí)李師道是個(gè)炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官,作者并不想得罪他、讓他難堪,因此寫(xiě)了這首非常巧妙的雙層面的詩(shī)去回拒他。
此詩(shī)富有民歌風(fēng)味,它的一些描寫(xiě),在心理刻畫(huà)中顯示,寫(xiě)得如此細(xì)膩,熨貼,入情入理,短幅中有無(wú)限曲折,真所謂“一波三折”。
此詩(shī)詞淺意深,言在意外,含蓄地表達(dá)了詩(shī)人的政治立場(chǎng)。全詩(shī)情理真摯,心理描寫(xiě)細(xì)致入微,委婉曲折而動(dòng)人。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據(jù)說(shuō)由于這首詩(shī)情詞懇切,連李師道本人也深受感動(dòng),不再勉強(qiáng)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1205870.html
相關(guān)閱讀:
人煙寒橘柚,秋色老梧桐
曾鞏《城南》原文翻譯及賞析
新唐書(shū)?卷三?本紀(jì)第三原文及翻譯
杜甫《送韋書(shū)記赴安西》原文及翻譯 賞析
大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物
上一篇:
“悠揚(yáng)歸夢(mèng)惟燈見(jiàn),?落生涯獨(dú)酒知!钡囊馑技叭(shī)翻譯賞析
下一篇:沒(méi)有了
相關(guān)主題
揚(yáng)雄《方言》
歐陽(yáng)修論作文文言文翻譯
楊炯《和鄭讎校內(nèi)省眺矚思鄉(xiāng)懷友》原文及翻譯 賞析
給一位女歌唱家_詩(shī)歌鑒賞
賀知章《回鄉(xiāng)偶書(shū)?其一》原文翻譯及賞析
杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯
張籍《使至藍(lán)?驛,寄太常王丞》原文翻譯 賞析
未見(jiàn)功名已白頭
秦觀《漁家傲?寄仲高》原文翻譯及賞析
杜甫《卜居》原文翻譯 賞析
推薦閱讀
王安石待客原文翻譯及啟示
王安石待客原文 王安石在相位,子?jì)D之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服……
王昌齡《送張四》原文及翻譯 賞析
王昌齡《送張四》原文 楓林已愁暮,楚水復(fù)堪悲。 別后冷山月,清猿無(wú)斷時(shí)。 王昌齡《送張四……
杜甫《五盤(pán)》原文及翻譯 賞析
杜甫《五盤(pán)》原文 五盤(pán)雖云險(xiǎn),山色佳有馀。 仰凌棧道細(xì),俯映江木疏。 地僻無(wú)網(wǎng)罟,水清反……
金陵懷古原文_翻譯和賞析_許渾古詩(shī)
金陵懷古 朝代:唐代 作者:許渾 原文: 玉樹(shù)歌殘王氣終,景陽(yáng)兵合戍樓空。 松楸遠(yuǎn)近千官!
張仲景《傷寒雜病論》寒病脈證并治第十二
張仲景《傷寒雜病論》寒病脈證并治第十二 寒之為病,腎先受之,其客于五臟之間,脈引而痛;……
相關(guān)閱讀
紅軍不怕遠(yuǎn)征難,萬(wàn)水千山只等閑
舊唐書(shū)?李忠臣傳原文翻譯
詠懷八十二首?其七十九原文_翻譯和賞析_
抱樸子外篇弭訟卷第四十三
風(fēng)暴_詩(shī)歌鑒賞
三國(guó)志?程郭董劉蔣劉傳全文及翻譯
杜甫《客居》原文及翻譯 賞析
晉書(shū)?阮咸傳原文及翻譯
宋之問(wèn)的詩(shī)詞全集
安得壯士挽天河,盡洗甲兵長(zhǎng)不用
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved