朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
作者:佚名
譯文 八月里秋深,狂風(fēng)怒號,(風(fēng))卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。(我)嘴唇干燥也渴止不住,回來后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。
一會兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,連床頭都沒有一點(diǎn)兒干的地方,但房頂雨漏像麻線一樣密集并下個(gè)不停。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風(fēng)雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(到那時(shí))即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死(而他人卻安然無恙)也心甘情愿!
注釋()此詩為敘事體。歌行體本是古代歌曲的一種形式,后成為古體詩歌的一種體裁。其音節(jié)、格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜言,富于變化。它的特點(diǎn)是不講究格律,任由詩人創(chuàng)作興致所至。抒發(fā)感情,句數(shù)多少不限,可以說是句式整齊的“自由體”詩。但極富韻律,朗朗上口,略求押韻而不無頓句,是古代詩文中極有特色的一類。這首詩作于唐肅宗上元二年,(),當(dāng)時(shí)安史之亂還未平定。詩中的茅屋指草堂。()秋高:秋深。()怒號:大聲吼叫。號(háo):號叫()三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。()掛?(juàn):掛著,掛住。?,掛。()長(cháng):高。()沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼積水的地方(即池塘)。坳,水邊低地。()老無力:年老體弱。()忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當(dāng)面。為,做。()入竹去:進(jìn)入竹林。()呼不得:喝止不。淮舐暫艉,未能制止。()俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。()秋天漠漠向昏黑(古音為押韻念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。漠漠,陰沉迷蒙的樣子。向,漸近。()布衾(qīn):棉被。衾:被子。()嬌兒惡臥踏里裂:指兒子睡覺時(shí)雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。裂:使動用法,使???裂。()床頭屋漏無干處:意思是,整個(gè)房子都沒有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進(jìn)來!按差^屋漏”,泛指整個(gè)屋子。()雨腳如麻:形容雨點(diǎn)不間斷,向下垂的麻線一樣密集。雨腳:雨點(diǎn)。()喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。()沾濕:潮濕不干。()何由徹:如何才能挨到天亮?徹,通,這里指徹夜,通宵的意思。()安得:如何能得到。() 廣廈(shà) :寬敞的大屋。()大庇(bì):全部遮蓋、掩護(hù)起來。庇,遮蓋,掩護(hù)。()寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。()俱:都。()歡顏:喜笑顏開。()嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當(dāng)于“唉”。()突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。()見(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。()廬:茅房。()足:值得。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 | 右腦培訓(xùn) | 站內(nèi)搜索 | 網(wǎng)站地圖
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved