歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

李清照《臨江仙?庭院深深深幾許》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


李清照《臨江仙?庭院深深深幾許》原文

庭院深深深幾許?云窗霧閣常扃。柳梢梅萼漸分明。春歸秣陵樹(shù),人老建康城。

感月吟風(fēng)多少事,如今老去無(wú)成。誰(shuí)憐憔悴更凋零。試燈無(wú)意思,踏雪沒(méi)心情。

李清照《臨江仙?庭院深深深幾許》注釋

、歐陽(yáng)公:即北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修。

2、予:我?釔(ài):非常喜愛(ài)。

3、數(shù)闋:幾首。闋,首。

4、聲:指詞牌。

5、幾許:多少。

6、云窗霧閣:云霧繚繞的樓閣。扃(jiōng):門(mén)環(huán)、門(mén)閂等。在此謂門(mén)窗關(guān)閉。

7、梅萼(è):梅花的蓓蕾。

8、秣(mò)陵:秦改金陵為秣陵,與下文“建康城”是同一地方,即今江蘇南京。

9、感月吟風(fēng):形容心情悠閑自在。

0、無(wú)成:什么也寫(xiě)不出來(lái)。

、凋零:形容事物衰敗。

2、試燈:舊俗農(nóng)歷正月十五日元宵節(jié)晚上張燈,以祈豐稔,未到元宵節(jié)而張燈預(yù)賞謂之試燈。

3、踏雪:謂在雪地行走。亦指賞雪。

李清照《臨江仙?庭院深深深幾許》翻譯

庭院很深很深,不知有多少層深,云霧繚繞的樓閣門(mén)窗經(jīng)常關(guān)閉。騁目四望,只見(jiàn)柳梢返青和梅枝吐蕊的景象越來(lái)越分明了。在古秣陵城的周?chē),?shù)木漸綠,宣告春已歸來(lái),但我卻無(wú)家可歸,看來(lái)要老死建康城了。

憶往昔多少回吟賞風(fēng)月,飲酒作詩(shī),那是多么幸福啊,而如今卻人已老去,什么事也做不成了!還有誰(shuí)會(huì)憐憫你的憔悴與衰。吭嚐粢埠,踏雪賞景也好,都沒(méi)有這份心情了。

李清照《臨江仙?庭院深深深幾許》賞析

《臨江仙?庭院深深深幾許》是宋代女詞人李清照的一首詞,此詞仿照歐陽(yáng)修的《蝶戀花?庭院深深深幾許》而作。上片寫(xiě)春歸大地,詞人閉門(mén)幽居,思念親人,自憐身世;下片承上片怕觸景傷懷,進(jìn)而追憶往昔,對(duì)比目前,感到一切心灰意冷。此詞不單是作者個(gè)人的悲嘆,而且道出了成千上萬(wàn)想望恢復(fù)中原的人之心情。全詞格調(diào)蒼涼沉郁,幾乎全以口語(yǔ)入詞,明白曉暢,又極準(zhǔn)確、深刻地表達(dá)了詞人彼時(shí)的心理狀態(tài)。

李清照的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/490231.html

相關(guān)閱讀:其人雖已沒(méi),千載有余情
李白《贈(zèng)孟浩然》原文及翻譯賞析
爭(zhēng)知我倚闌干處,正恁凝愁
梅堯臣《悼亡三首》原文翻譯及賞析
一七四七年伊麗莎白 彼得羅夫娜女皇登基日頌(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞