楚莊王伐陳譯文翻譯
楚莊王伐陳原文
荊莊王欲伐陳,使人視之。使者曰:“陳不可伐也。”莊王曰:“何故?”對曰:“城郭高,溝洫深,蓄積多也。”寧國曰:“陳可伐也。夫陳,小國也,而蓄積多,賦斂重也,則民怨上矣。城郭高,溝洫深,則民力疲矣。興兵伐之,陳可取也!鼻f王聽之,遂取陳焉。
楚莊王伐陳譯文注釋
、伐:討伐 ,攻打。
2、使:派遣,讓。
3、視:偵察。
4、陳:國名。
5、故:緣故,原因。
6、城郭:城墻。城:內(nèi)城,郭:外城。
7、洫:護(hù)城河。
8、溝洫:壕溝。
9、寧:使....安寧
0、寧國:楚國大臣。
、罷:通“!保v。
2、聽:聽從。
3、上:統(tǒng)治者,即陳國國君。
4、遂:于是,就。
5、使:派。
6、賦斂:賦稅。
7、夫(fú):語氣詞
楚莊王伐陳翻譯
楚莊王想要去討伐陳國,派人到陳國偵察。使者回來以后說:“陳國不能夠討伐。”楚莊王說:“什么緣故呢?”使者回答說:“陳國城墻筑得高,護(hù)城河挖得深,積蓄的財(cái)糧很多呀。”寧國說:“陳國可以討伐。陳國是個(gè)小國家,卻財(cái)糧積蓄很多,這是因?yàn)橘x稅沉重,那么老百姓一定會(huì)怨恨君主!城墻筑得高,護(hù)城河挖得深,那么老百姓力氣用到衰竭了。派軍隊(duì)去討伐它,陳國是可以攻下的!背f王采納了寧國的建議,于是攻下了陳國。
楚莊王伐陳的道理
先有自知之明,然后才有知人之智,才能做到知己知彼,百戰(zhàn)不殆。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved