歡迎來(lái)到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強(qiáng)記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開(kāi)發(fā)訓(xùn)練
|
手機(jī)版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開(kāi)發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強(qiáng)大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計(jì)劃
初中
初一
初二
初三
中考
專(zhuān)業(yè)
吸引力法則
潛意識(shí)
催眠術(shù)
潛能開(kāi)發(fā)
速讀教程
勵(lì)志名言
經(jīng)典語(yǔ)錄
電子課本
早教
幼教
幼兒
作文
詞語(yǔ)
句子
詩(shī)詞大全
唐詩(shī)三百首
全唐詩(shī)
古詩(shī)三百首
古詩(shī)大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩(shī)句
詩(shī)歌鑒賞
詩(shī)詞名句
辭賦精選
詩(shī)人大全
詩(shī)詞閱讀
古詩(shī)文閱讀
高中詩(shī)詞
初中詩(shī)歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩(shī)
現(xiàn)代詩(shī)
勵(lì)志詩(shī)歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩(shī)詞大全
>
詩(shī)歌鑒賞
>
“流星透疏木,走月逆行云”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
詩(shī)歌鑒賞
來(lái)源:
逍遙右腦記憶
“流星透疏木,走月逆行云”透過(guò)清澈緩流的水,看見(jiàn)夜空的點(diǎn)點(diǎn)繁星;水在流動(dòng),看起來(lái)卻是星星在流動(dòng)。天空的云飄過(guò)月亮,云在飄移,看起來(lái)卻是月亮在走。
“透”字寫(xiě)出了從疏落的樹(shù)枝空隙之間,看見(jiàn)夜空的流星劃過(guò)的景象。“逆”寫(xiě)出了月亮之側(cè)云朵漂移,云行而反似月走,云與月看似逆向而行的畫(huà)面。
出自賈島《宿山寺》
眾岫聳寒色,精廬向此分。
流星透疏水,走月逆行云。
絕頂人來(lái)少,高松鶴不群。
一僧年八十,世事未曾聞。
注釋
⑴眾岫:群山。岫:峰巒。聳:聳托、托送。
⑵精廬:小小的佛寺。
譯文
群峰托送著寒氣,一座佛寺悄立在山頂。清澈潺潺的水里透見(jiàn)夜空點(diǎn)點(diǎn)繁星,水在流動(dòng),看起來(lái)卻是星星在流動(dòng);天空的云飄過(guò)月亮,云在飄移,看起來(lái)卻是月亮在走。來(lái)到山峰絕頂之上的人很稀少,松樹(shù)像孤獨(dú)的野鶴一樣在高處站立著。一位年過(guò)八十的老僧,從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)世間所發(fā)生的事情。
賞析:
《宿山寺》是唐代
詩(shī)人
賈島的作品。此詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人夜宿山寺的所見(jiàn)所感。首聯(lián)突出佛寺之高,頷聯(lián)描寫(xiě)夜景之奇,頸聯(lián)體現(xiàn)了山頂?shù)母哌h(yuǎn)幽深,尾聯(lián)烘托出山上環(huán)境的幽僻。
詩(shī)歌
風(fēng)格清幽淡雅,語(yǔ)言精練,尤其是頷聯(lián)兩句突出了詩(shī)人煉字的精妙,為后人所激賞。
賈島的《宿山寺》。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一云,一松,一鶴,一僧,來(lái)此一宿,不禁煩襟滌盡,皈依之念頓生。眾岫之寒,流星之爍,林木之疏,走月之逆,片云之行,松巢之高,仙鶴之不群,老僧之混沌,契合一體,詩(shī)人的筆意,地僻境清,遠(yuǎn)離俗世,胸襟高潔,超群之致,隨手拈來(lái),流露于字里行間,實(shí)在令人嘆而觀止。
起筆從視覺(jué)形象寫(xiě)起:群峰高聳,山,無(wú)需多著墨,用一“寒”,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而“聳”字極神,山高,峰極為挺拔。詩(shī)人投宿的寺院就坐落在群峰環(huán)繞的一座山峰的絕頂之上。作者用了水墨畫(huà)的技法,勾畫(huà)出山寺孤峙高寒的特點(diǎn)。
頷聯(lián)始見(jiàn)奇筆,“流星透疏水”,星本不動(dòng),影落水中,水流而反似繁星流動(dòng),流淌中,繁星隨水而逝,非是夜空中閃亮劃過(guò)夜空之流星,空明澄凈,引人入勝。最奇者,詩(shī)人竟把水分為疏和密,疏而能透,繁星倒影水中,厚密則顯濁混,難以透瑩光也。詩(shī)人之所以稱(chēng)為詩(shī)人,其感覺(jué)必異于常人的。月本不移,而片云飄移,云行而反似月走,且為兩物相逆而行,詩(shī)人短短五字,盡也。觀察之細(xì)致,構(gòu)想之奇瑰,非一顆敏感之心性不能為之,令人拍案叫絕。這兩句的妙處渲染出空山幽寂清玲的氣氛,有力地襯托了山寺的凄冷荒寂。
五、六句從自然景觀轉(zhuǎn)人人事議論。“絕頂人來(lái)少”,是說(shuō)山寺因在絕頂而人跡罕至,揭示了山寺的遠(yuǎn)離市塵。“高松鶴不群”,寫(xiě)?yīng)汑Q單棲高松之上。鶴為仙禽,青霄遺舉,不于雞鴛為伍,本即離塵脫俗,益以古剎旁之高松,巢在其上,倍顯其了無(wú)俗氣,卓爾不群。松鶴在古典詩(shī)文中,常作為高潔與長(zhǎng)壽的象征,現(xiàn)在看到松鶴,自然使人想到植松養(yǎng)鶴之人。這就為下面寫(xiě)寺中高僧作了鋪墊。
尾聯(lián)兩句,寫(xiě)寺中只有一位八十歲高僧,雖然久經(jīng)春秋,卻雙足未曾落于塵世,一直與世無(wú)爭(zhēng)。再看“絕頂人來(lái)少,高松鶴不群”二句,正是展現(xiàn)了具有象征意味的這位僧人的
生活
環(huán)境。推之全詩(shī),可以看出,有此眾岫環(huán)抱空寂之山,才有此絕頂孤峙之寺,有此絕頂孤峙之寺,才有此超然世外之僧;而身臨其境,投宿其寺,親見(jiàn)其僧者,唯有詩(shī)人一人而已。如是,詩(shī)人的襟懷意趣不言可知。這正是作者立意的高明之處。
賞析二:
詩(shī)人首先寫(xiě)道:“眾岫聳寒色,精廬向此分。”“岫”即山。這一句的意思是說(shuō),群峰高聳,翠色浮空,透出一片寒意。詩(shī)人起筆從視覺(jué)形象寫(xiě)起,給人一種有力的氣勢(shì)。其中,“聳”說(shuō)山高,當(dāng)然山峰也極為挺拔。一個(gè)“”寒“字,不但表明了氣候的寒冷,也是詩(shī)人心境的體現(xiàn)。“精廬向此分”中“精”即完美的,最好的。“精廬”即佛寺,僧舍,或者寺廟。“向此分”就是指寺廟對(duì)著高山而分!侗饼R書(shū)·楊?傳》:“至??戍,州內(nèi)有?家舊佛寺,入精廬禮拜。”宋代辛棄疾在《漢宮春·答李兼善提舉和章》中寫(xiě)道:“心似孤僧,更茂林修竹,山上精廬。”這里,就是說(shuō)寺院就座落在群峰環(huán)繞的山峰絕頂之上。這是詩(shī)人投宿的地方。詩(shī)人首先描寫(xiě)山,在突出了山中的寺院,并點(diǎn)明了寺院位置“高”的特點(diǎn)。
接著第二聯(lián)承上而來(lái),寫(xiě)道:“流星透疏木,走月逆行云”。這里,詩(shī)人具體描繪夜空天體運(yùn)行的景觀。意思是說(shuō),從寺外疏落的樹(shù)枝空隙之間,看見(jiàn)夜空的流星劃過(guò),那朵朵輕云,逆著月亮運(yùn)行的方向飄移,月亮就在云際中游動(dòng)。詩(shī)人描繪了一幅幽清奇麗的景象。其中,詩(shī)人用一個(gè)“透”字與“疏”字結(jié)合,不但讓詩(shī)人看到了疏木“透”出了“流星”,看到了“透”出的“走月逆行云”的景象。這里,詩(shī)人通過(guò)與行云襯托下的流星走月的自落自行,不但渲染出空山幽寂清冷的氣氛,而且有力地襯托了山寺的凄冷荒寂。
第三聯(lián)承第二聯(lián)一轉(zhuǎn),詩(shī)人寫(xiě)道:“絕頂人來(lái)少,高松鶴不群。”這里,從自然景觀轉(zhuǎn)入對(duì)人事議論。“絕頂”即 山之最高峰。杜甫在《望岳》中寫(xiě)道:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。” “絕頂人來(lái)少”不但說(shuō)山寺因在絕頂而人跡罕至,也暗示了山寺的遠(yuǎn)離世塵,絕妙清凈之地,真有“空山不見(jiàn)人”(王維《鹿柴》)的空靈之妙。接著下句詩(shī)人寫(xiě)道:“高松鶴不群。”這里是一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,寫(xiě)鶴棲高松之上。“松”與“鶴”在古典詩(shī)文中,常作為高潔與長(zhǎng)壽的象征。唐代詩(shī)人杜荀鶴《小松》中寫(xiě)道:“自小刺頭深草里,而今漸覺(jué)出蓬蒿,時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高。” 這首小詩(shī)借松寫(xiě)人,意蘊(yùn)十分深刻。
現(xiàn)代詩(shī)
人陳毅在《雪壓青松》中也說(shuō):“過(guò)大雪壓青松,青松挺且直。要知松高潔,待到雪化時(shí)。” 唐代詩(shī)人崔顥《黃鶴樓》中也說(shuō):“昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓,黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。”其中的“黃鶴”喻指仙人。這里,詩(shī)人賈島看到松樹(shù)上的鶴,或者放大了山巔上的“松鶴”,或者……都有其用意的。可以說(shuō),以松鶴喻人,其中情蘊(yùn)是不言而喻的。同時(shí),根據(jù)
詩(shī)句
的內(nèi)容,也為下面寫(xiě)寺中高僧作了鋪墊。
尾聯(lián)是合,集中情感表現(xiàn)高僧的品質(zhì)。詩(shī)人寫(xiě)道:“一僧年八十,世事未曾聞。”“世事未曾聞”就是說(shuō)這位高僧身處高山之巔,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)塵世紛爭(zhēng)。詩(shī)人在這兩句中集中寫(xiě)高僧,突出了這位八十歲高齡的高僧,雖然久經(jīng)春秋(歲月),但一直與世無(wú)爭(zhēng)。同時(shí),“一僧年八十”表明了“高壽”,恰好與詩(shī)歌開(kāi)始寫(xiě)道的“絕頂”之高,“高松”之高照應(yīng),不但表明了環(huán)境對(duì)人壽命的影響,也暗示了這位身處“絕頂”之高(遠(yuǎn)離塵世)人所具有的品質(zhì)——開(kāi)闊的心胸,與世無(wú)爭(zhēng)的生活,從而也間接地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)這樣的生活的希望與追求。
在藝術(shù)上,首先,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。整個(gè)詩(shī)歌按照起承轉(zhuǎn)合結(jié)構(gòu),所以,步步緊扣,環(huán)環(huán)相生。在詩(shī)人看來(lái),有此眾岫環(huán)抱空寂之山,才有此絕頂孤峙之寺,有此絕頂孤峙之寺,才有此超然世外之僧。其次,情景交融,融情入景。詩(shī)人來(lái)到這里,投宿其寺,感受到山巔之幽靜,又加上親見(jiàn)其僧,這時(shí)的詩(shī)人感受頗深——也許忘記了塵世,也許忘記了功利,也許,還有很多難以言說(shuō)的也許。再次,借物抒情,托物言志。比如,詩(shī)歌中的“松”與“鶴”。第四,襯托的表現(xiàn)手法。詩(shī)歌中,眾岫之寒,流星之爍,林木之疏,松樹(shù)之高,仙鶴不群,老僧之壽,都襯托山寺的孤峙高寒,清幽靜寂,以及遠(yuǎn)離世俗,超乎物外之情。
(1)這首詩(shī)寫(xiě)出了山寺的什么特點(diǎn)?主要運(yùn)用了哪種表現(xiàn)手法?請(qǐng)結(jié)合全詩(shī)簡(jiǎn)要說(shuō)明。(4分)
答:①孤峙高寒,清幽靜寂;遠(yuǎn)離世俗,超乎物外。(一是圍繞“高”,二是圍繞“靜”三是圍繞“不俗”)②主要運(yùn)用了襯托的表現(xiàn)手法。眾岫之寒,流星之爍,林木之疏,走月之逆,行云之行,松巢之高,仙鶴之不群,老僧之混沌,都襯托山寺的孤峙高寒,清幽靜寂;遠(yuǎn)離世俗,超乎物外。
(2)這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的思想感情?(2分)
答:厭世慕隱,佛家情懷(大意對(duì)即可,大體答到“厭惡世俗”,“歸隱之念”“高潔情懷”“超凡脫俗”“皈依之念”都算對(duì)。)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1310676.html
相關(guān)閱讀:
長(zhǎng)孫無(wú)忌《侍宴延慶殿同賦別題得寒桂叢應(yīng)詔》原文及翻譯 賞析
曹植《情詩(shī)》原文及翻譯 賞析
楊廣《樂(lè)府楊叛兒曲》原文及翻譯 賞析
新舊唐書(shū)?輔公?傳原文及翻譯
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文及翻譯賞析
上一篇:
“十年生死兩茫茫,不思量自難忘”蘇軾《江城子》翻譯賞析
下一篇:沒(méi)有了
相關(guān)主題
曹操?步出夏門(mén)行?土不同原文及翻譯 賞析
浮生恰似冰底水,日夜東流人不知
三十六計(jì)之打草驚蛇第十三計(jì)
鮑照《送從弟道秀別詩(shī)》原文及翻譯 賞析
請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?
老子道德經(jīng)第二十一章原文及譯文
“可憐夜半虛前席 不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”--李商隱《賈生
張九齡《南山下舊居閑放》原文及翻譯 賞析
張九齡《登襄陽(yáng)峴山》原文及翻譯 賞析
天地有正氣,雜然賦流形
推薦閱讀
關(guān)帝靈簽20簽 關(guān)帝靈簽解簽第二十簽
關(guān)帝靈簽解簽第二十簽 第二十簽:乙癸 下下 嚴(yán)子陵登釣臺(tái) 關(guān)帝靈簽第二十簽簽文:一生心事……
李頎《漁夫歌》原文翻譯及賞析
李頎《漁夫歌》原文 白頭何老人,蓑笠蔽其身。 避世常不仕,釣魚(yú)清江濱。 浦沙明濯足,山月……
關(guān)帝靈簽58簽 關(guān)帝靈簽解簽第五十八簽
關(guān)帝靈簽解簽第五十八簽 第五十八簽:己辛 上吉 蘇秦說(shuō)趙王 關(guān)帝靈簽第五十八簽簽文:蘇秦……
陶淵明《詠貧士》原文及翻譯 賞析
陶淵明《詠貧士》原文及翻譯 賞析 陶淵明《詠貧士》原文 【其一 萬(wàn)族各有托,孤云獨(dú)無(wú)依!
落絮無(wú)聲春墮淚,行云有影月含羞
落絮無(wú)聲春墮淚,行云有影月含羞 【出處】 宋吳文英《浣溪沙》 【原作】[提供] 門(mén)隔花深夢(mèng)……
相關(guān)閱讀
楊廣《北鄉(xiāng)古松樹(shù)詩(shī)》原文及翻譯 賞析
邊庭流血成海水,武皇開(kāi)邊意未已
淮南子?要略原文翻譯
新唐書(shū)?卷十二?志第二原文及翻譯
張九齡《奉和圣制南郊禮畢?宴》原文及翻
春水渡旁渡,夕陽(yáng)山外山
“月明看嶺樹(shù),風(fēng)靜聽(tīng)溪流”全詩(shī)賞析
三十六計(jì)之借刀殺人第三計(jì)
山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回
杜甫《贈(zèng)獻(xiàn)納使起居田舍人澄》原文及翻譯
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved