歡迎來(lái)到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強(qiáng)記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開(kāi)發(fā)訓(xùn)練
|
手機(jī)版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開(kāi)發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強(qiáng)大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計(jì)劃
初中
初一
初二
初三
中考
專(zhuān)業(yè)
吸引力法則
潛意識(shí)
催眠術(shù)
潛能開(kāi)發(fā)
速讀教程
勵(lì)志名言
經(jīng)典語(yǔ)錄
電子課本
早教
幼教
幼兒
作文
詞語(yǔ)
句子
詩(shī)詞大全
唐詩(shī)三百首
全唐詩(shī)
古詩(shī)三百首
古詩(shī)大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩(shī)句
詩(shī)歌鑒賞
詩(shī)詞名句
辭賦精選
詩(shī)人大全
詩(shī)詞閱讀
古詩(shī)文閱讀
高中詩(shī)詞
初中詩(shī)歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩(shī)
現(xiàn)代詩(shī)
勵(lì)志詩(shī)歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩(shī)詞大全
>
詩(shī)歌鑒賞
>
“功名富貴若長(zhǎng)在,漢水亦應(yīng)西北流。”--李白《客中作》翻譯賞析
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
詩(shī)歌鑒賞
來(lái)源:
逍遙右腦記憶
功名富貴若長(zhǎng)在,漢水亦應(yīng)西北流。
[譯文] 功名富貴如果能夠永久存在的話(huà),漢水也應(yīng)該朝西北流了。
出自
《江上吟》
李白
木蘭之?沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。
美酒尊中置千斛,載妓隨波任去留。
仙人有待乘黃鶴,?蜔o(wú)心隨白鷗。
屈平詞賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘。
興酣落筆搖五岳,詩(shī)成笑傲凌滄洲。
功名富貴若長(zhǎng)在,漢水亦應(yīng)西北流。
注釋?zhuān)?br /> 此詩(shī)為公元743年(唐玄宗開(kāi)元二十二年)游江夏(今湖北省武漢市)時(shí)作。江,指漢江。
木蘭,即辛夷,香木名。?,船槳!毒鸥·湘君》:“桂棹兮蘭?”。
樽,盛酒的器具。置,盛放。
斛,古時(shí)十斗為一斛。千斛,形容船中置酒極多。
妓,歌舞的女子。
乘黃鶴,用黃鶴樓的神話(huà)傳說(shuō)。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過(guò)此,因而得名。一說(shuō)是費(fèi)文?乘黃鶴登仙,曾在此休息,故名。
屈平,屈原名平,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)大
詩(shī)人
,著有《離騷》、《天問(wèn)》等。《史記·屈原賈生列傳》評(píng)價(jià)《離騷》是:“自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,?然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也”。
興酣,詩(shī)興濃烈。五岳,指東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指山岳。
漢水,發(fā)源于陜西省寧強(qiáng)縣,東南流經(jīng)湖北襄陽(yáng),至漢口匯入長(zhǎng)江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。
滄洲,江海。
玉簫金管,用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂(lè)器的歌妓。
?停_叺娜。《列子·黃帝篇》:“海上之人有好漚鳥(niǎo)者,每旦之海上,漚鳥(niǎo)之至者百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥(niǎo)皆從汝游,汝取來(lái),吾玩之’。明日之海上,漚鳥(niǎo)舞而不下也”。
凌,凌駕,高出。
榭,臺(tái)上建有房屋叫榭。臺(tái)榭,泛指樓臺(tái)亭閣。楚靈王有章華臺(tái),楚莊王有釣臺(tái),均以豪奢著名。
沙棠,木名。南朝梁任?《述異記》:“漢成帝與趙飛燕游太液池,以沙棠木為舟。其木出昆侖山,人食其實(shí),入水不溺”。木蘭?、沙棠舟,形容船和槳的名貴。
譯文1:
玉蘭木做槳,乘坐神奇的沙棠船,劃動(dòng)名貴的木蘭槳,在漢水泛舟,船頭和船尾,悅耳的玉簫和金管聲聲吹奏。
讓我們喝上千杯萬(wàn)盞美酒,一醉方休。船兒隨著波濤蕩漾,動(dòng)人的歌妓,一展那美妙的歌喉。
天上的神仙,離開(kāi)了黃鶴,又怎能在太空翱翔,怎及我坦蕩君子,常能與海鷗同游。
杰出的政治家、偉大的詩(shī)人屈原,他的詞賦與日月同輝、和天地共壽,而喧囂一時(shí)的懷王宮殿、襄王樓臺(tái),如今安在?渺然無(wú)存呵,只留下空悠悠的山丘。
我乘著酒興下筆揮寫(xiě),巍巍五岳也得一搖三抖, 我作成
詩(shī)歌
縱聲高吟,仙境蓬萊在我腳下俯首。
功名若糞土,富貴如浮云,轉(zhuǎn)瞬即逝呵,并不持久,就像那浩浩東去蕩蕩南折的漢水,絕不會(huì)向西北流。
譯文2:
紫玉蘭做槳沙棠木制成的船,吹奏簫管的樂(lè)伎坐在船的兩頭。樽中斟滿(mǎn)了千斛美酒,船載著美酒歌伎隨波漂流。修煉成仙也須待黃鶴飛來(lái)騎乘而去,海外的客人無(wú)欲無(wú)我心隨悠閑的白鷗。屈平的詞賦千百年來(lái)如日月高懸,楚王當(dāng)年歌舞的臺(tái)榭早已蕩然無(wú)存,成了荒丘。興致酣暢落筆成文撼動(dòng)五岳,新詩(shī)作成長(zhǎng)嘯傲凌滄海沙舟。富貴功名真的能永久,那滔滔的漢水就應(yīng)向西北流。
賞析:
詩(shī)題一作“江上游”,大約是李白三四十歲客游江夏時(shí)所作。這首詩(shī)在思想上和藝術(shù)上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝詢(xún)講這首詩(shī)的主題是“此因世途迫隘而肆志以行樂(lè)也”(《
唐詩(shī)
解》卷十三)。雖然講得不夠全面、準(zhǔn)確,但他指出詩(shī)人因有感于“世途迫隘”的現(xiàn)實(shí)而吟出這詩(shī),則是很中肯的。讀著《江上吟》,很容易使人聯(lián)想到《楚辭》的《遠(yuǎn)游》:“悲時(shí)俗之迫厄兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。”
這首詩(shī)以江上的遨游起興,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)庸俗、局促的現(xiàn)實(shí)的蔑棄,和對(duì)自由、美好的
生活
理想的追求。
開(kāi)頭四句,雖是江上之游的即景,但并非如實(shí)的記敘,而是經(jīng)過(guò)夸飾的、理想化的具體描寫(xiě),展現(xiàn)出華麗的色彩,有一種超世絕塵的氣氛。“木蘭之?沙棠舟”,是珍貴而神奇的木料制成的:“玉簫金管坐兩頭”,樂(lè)器的精美可以想象吹奏的不同凡響:“美酒尊中置千斛”,足見(jiàn)酒量之富,酒興之豪:“載妓隨波任去留”,極寫(xiě)游樂(lè)的酣暢恣適。總之,這江上之舟是足以盡詩(shī)酒之興,極聲色之娛的,是一個(gè)超越了紛濁的現(xiàn)實(shí)的、自由而美好的世界。
中間四句兩聯(lián),兩兩對(duì)比。“仙人”一聯(lián)承上,對(duì)江上泛舟行樂(lè),加以肯定贊揚(yáng):“屈平”一聯(lián)啟下,揭示出理想生活的
歷史
意義。“仙人有待乘黃鶴”,即使修成神仙,仍然還有所待,黃鶴不來(lái),也上不了天;而我之泛舟江上,“?蜔o(wú)心隨白鷗”,乃已忘卻機(jī)巧之心,物我為一,不知何者為物,何者為我,豈不是比那眼巴巴望著黃鶴的神仙還要神仙嗎?到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,就更不在話(huà)下了。因此,俯仰
宇宙
,縱觀(guān)古今,便得出了與“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的認(rèn)識(shí):“屈平詞賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘”!泛舟江漢之間,想到屈原與楚王,原是很自然的,而這一聯(lián)的警辟,乃在于把屈原和楚王作為兩種
人生
的典型,鮮明地對(duì)立起來(lái)。屈原盡忠愛(ài)國(guó),反被放逐,終于自沉汨羅,他的詞賦,可與日月?tīng)?zhēng)光,永垂不朽;楚王荒淫無(wú)道,窮奢極欲,卒招亡國(guó)之禍,當(dāng)年奴役人民建造的宮觀(guān)臺(tái)榭,早已蕩然無(wú)存,只見(jiàn)滿(mǎn)目荒涼的山丘。這一聯(lián)形象地說(shuō)明了:歷史上屬于進(jìn)步的終歸不朽,屬于反動(dòng)的必然滅亡;還有文章者不朽之大業(yè),而勢(shì)位終不可恃的這一層意思。
結(jié)尾四句,緊接“屈平”一聯(lián)盡情發(fā)揮。“興酣”二句承屈平辭賦說(shuō),同時(shí)也回應(yīng)開(kāi)頭的江上泛舟,極其豪壯,活畫(huà)出詩(shī)人自己興會(huì)飚舉,搖筆賦詩(shī)時(shí)藐視一切,傲岸不羈的神態(tài)。“搖五岳”,是筆力的雄健無(wú)敵:“凌滄洲”是胸襟的高曠不群。最末“功名富貴若長(zhǎng)在,漢水亦應(yīng)西北流”,承楚王臺(tái)榭說(shuō),同時(shí)也把“笑傲”進(jìn)一步具體化、形象化了。不正面說(shuō)功名富貴不會(huì)長(zhǎng)在,而是從反面說(shuō),把根本不可能的事情來(lái)一個(gè)假設(shè),便加強(qiáng)了否定的力量,顯出不可抗拒的氣勢(shì),并帶著尖銳的嘲弄的意味。 這首詩(shī)的思想內(nèi)容,基本上是積極的。另一方面,詩(shī)人把縱情聲色,恣意享樂(lè),作為理想的生活方式而歌頌,則是不可取的。金管玉簫,攜酒載妓,不也是功名富貴中人所迷戀的嗎?這正是李白思想的矛盾。這個(gè)矛盾,在他的許多詩(shī)中都有明白的表現(xiàn),成為很有個(gè)性特點(diǎn)的局限性。
全詩(shī)十二句,形象鮮明,感情激揚(yáng),氣勢(shì)豪放,音調(diào)瀏亮。讀起來(lái)只覺(jué)得它是一片神行,一氣呵成。而從全詩(shī)的結(jié)構(gòu)組織來(lái)看,它綿密工巧,獨(dú)具匠心。開(kāi)頭是色彩絢麗的形象描寫(xiě),把讀者立即引入一個(gè)不尋常的境界。中間兩聯(lián),屬對(duì)精整,而詩(shī)意則正反相生,擴(kuò)大了詩(shī)的容量,詩(shī)筆跌宕多姿。結(jié)尾四句,極意強(qiáng)調(diào)夸張,感情更加激昂,酣暢恣肆,顯出不盡的力量。王琦說(shuō):“似此章法,雖出自逸才,未必不少加慘淡經(jīng)營(yíng),恐非斗酒百篇時(shí)所能構(gòu)耳”(《李太白文集》卷七《江上吟》注)。這是經(jīng)過(guò)細(xì)心體會(huì)后的符合創(chuàng)作實(shí)際的看法。(徐永年)
賞析:
這是一首即景抒懷之作。開(kāi)篇以江上的遨游起興,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)功名富貴及庸俗低調(diào)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的蔑視,顯露出詩(shī)人對(duì)自由、理想的人生境界的追求和傲岸放達(dá)的胸襟。
??
??“木蘭之?沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。”詩(shī)人所乘的船,所用的槳都是名貴而珍奇的木料制成的,歌妓能用精美的樂(lè)器憑著想象吹奏不同凡響的曲子。
??
??“美酒尊中置千斛,載妓隨波任去留。”在歌妓美妙的音樂(lè)聲中,船上的人們斟滿(mǎn)美酒,一杯一杯地盡情豪飲,任憑蘭舟在江中隨意飄蕩。
??
??“仙人有待乘黃鶴,海客無(wú)心隨白鷗。”就算修成了神仙,仍然還有所期待,黃鶴不來(lái),上天也就成了泡影;而我泛舟江上,逍遙快樂(lè),有如在海邊生活的人正與白鷗相嬉戲,這不是比那些盼望著黃鶴降臨的神仙還要逍遙自在嗎?
??
??“屈平詞賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘。”想當(dāng)初大詩(shī)人屈原盡忠愛(ài)國(guó),反被放逐,可他的詞賦卻能與日月同輝,流芳千古;楚王荒淫無(wú)道,窮奢極欲,當(dāng)年奴役人民建造的亭臺(tái)軒榭,現(xiàn)在早已蕩然無(wú)存,只剩下一片荒涼的山丘。
??
??“興酣落筆搖五岳,詩(shī)成笑傲凌滄洲。”酒酣淋漓,詩(shī)興濃郁,下筆時(shí)筆力雄健氣勢(shì)磅礴,可以撼動(dòng)山岳;詩(shī)成后傲然卓立,高曠不群的胸襟可以凌駕于江海之上。
??
??“功名富貴若長(zhǎng)在,漢水亦應(yīng)西北流。”人世滄桑,宦海沉浮。幾度風(fēng)雨,幾度春秋,人的一生之中說(shuō)不上要經(jīng)歷幾次變遷。功名富貴如果長(zhǎng)在,那波濤洶涌氣勢(shì)磅礴的漢水也應(yīng)該往西北流!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1295760.html
相關(guān)閱讀:
舊唐書(shū)?杜淹傳原文翻譯
晉書(shū)?劉聰傳原文及翻譯
杜甫《送舍弟頻赴齊州三首》原文及翻譯 賞析
家散萬(wàn)金酬士死,身留一劍答君恩
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴
上一篇:
“紅垂野岸櫻還熟,綠染回汀草又芳。”的意思及全詩(shī)鑒賞
下一篇:
“三月三日天氣新 長(zhǎng)安水邊多麗人”的作者及全詩(shī)翻譯賞析
相關(guān)主題
王昌齡《送人歸江夏》原文及翻譯 賞析
歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文翻譯及賞析
王勃《江亭夜月送別二首》原文及翻譯 賞析
杜甫《奉留贈(zèng)集賢院崔于二學(xué)士》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國(guó)策?趙三?衛(wèi)靈公近雍疸彌子瑕
贈(zèng)別_詩(shī)歌鑒賞
宋史?張玨傳原文及翻譯
酈道元傳原文 翻譯
韋應(yīng)物《寺居獨(dú)夜寄崔主簿》原文及翻譯 賞析
韓愈《送李愿歸盤(pán)谷序》原文翻譯及賞析
推薦閱讀
烏鴉_詩(shī)歌鑒賞
烏鴉 [美國(guó)]愛(ài)倫坡 有一天陰沉的半夜時(shí)分,當(dāng)我疲乏煩悶, 面對(duì)一堆古籍奇書(shū),想把失傳的奧……
戰(zhàn)國(guó)策?韓一?或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)
戰(zhàn)國(guó)策?韓一?或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi) 戰(zhàn)國(guó)策?韓一?或謂魏王王儆四強(qiáng)之內(nèi)原文 或謂魏王:“王……
杜甫《武侯廟(廟在白帝西郊)》原文及翻
杜甫《武侯廟(廟在白帝西郊)》原文 遺廟丹青落,空山草木長(zhǎng)。 猶聞辭后主,不復(fù)臥南陽(yáng)。 ……
杜甫《對(duì)雨書(shū)懷走邀許十一簿公》原文及翻
杜甫《對(duì)雨書(shū)懷走邀許十一簿公》原文 東岳云峰起,溶溶滿(mǎn)太虛。 震雷翻幕燕,驟雨落河魚(yú)。 ……
我觀(guān)人間世,無(wú)如醉中真
我觀(guān)人間世,無(wú)如醉中真 【出處】 宋蘇軾《飲酒》 【原作】[提供] 我觀(guān)人間世,無(wú)如醉中真……
相關(guān)閱讀
戰(zhàn)國(guó)策?中山?司馬?使趙
戰(zhàn)國(guó)策?魏二?秦召魏相信安君
楊萬(wàn)里《暮熱游荷池上》原文翻譯及賞析
王昌齡《題灞池二首》原文及翻譯 賞析
綦毋潛《過(guò)融上人蘭若》原文翻譯及賞析
王昌齡《沙苑南渡頭》原文及翻譯 賞析
荀悅《漢紀(jì)》-前漢孝武皇帝紀(jì)二卷第十一
張九齡《經(jīng)江寧覽舊跡至玄武湖》原文及翻
黃庭堅(jiān)《登快閣》原文翻譯及賞析
生命過(guò)半_詩(shī)歌鑒賞
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved